有奖纠错
| 划词

Son manteau flotte autour de lui.

他身上左着。

评价该例句:好评差评指正

Samedi après-midi, nous sommes allé nous promener avec Nathan et Cookie dans un parc près de chez nous.

周六带着楠楠和狗狗去附近的绿地了一下午。

评价该例句:好评差评指正

Certains parents déclarent que leur enfant tourne dans la maison avec un air paniqué pendant environ 15 minutes.

人说他们的孩子面带恐慌的神色屋里15分钟。

评价该例句:好评差评指正

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

不同路段的交接地方上的刹车动作引起的让车辆和其乘客们危险重重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ils ont quatre très longs doigts ressemblant à des grappins leur permettant de se balancer de branche en branche.

它们有四个非常长铁钩状手指,可以从一根树枝晃荡到另一根树枝。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Long et maigre, il flottait au milieu de vêtements qu'il choisissait toujours trop grands, dans l'illusion qu'ils lui feraient plus d'usage.

又高又瘦他总在一些不衣服里晃荡,那些大得过分衣服都是他为了经久耐穿而特意购买

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous ferez tourner ces feuilles trois fois dans la tasse avec votre main gauche, puis vous retournerez la tasse au-dessus de la soucoupe.

用左手将茶叶渣晃荡三次,然后将茶杯翻,扣在茶杯托上。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je l'y installai bien d'aplomb. Dans mes oreilles durait le chant de la poulie et, dans l'eau qui tremblait encore, je voyais trembler le soleil.

我把它稳稳地放在那里。我耳朵里还响着辘轳歌声。依然还在晃荡水面上,我看见太阳影子在跳动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Puis ils firent tourner les feuilles au fond des tasses comme l'avait indiqué le professeur, les retournèrent pour que tombent les dernières gouttes de thé et enfin se les échangèrent.

他们如特里劳妮教授教导那样晃荡了茶叶渣,然后把茶杯弄干,再互相交换茶杯。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De grands plats de crème jaune, qui flottaient d’eux-mêmes au moindre choc de la table, présentaient, dessinés sur leur surface unie, les chiffres des nouveaux époux en arabesques de nonpareille.

还有几大盘黄奶酪,上面一层光溜溜,用细长花体字写下了新人名字第一个字母,只要桌子稍微一动,奶酪就会晃荡

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

De grands plats de crème jaune, qui flottaient d'eux-mêmes au moindre choc de la table, présentaient, dessinés sur leur surface unie, les chiffres des nouveaux époux en arabesques de nonpareille.

还有几大盘黄奶酪,上面一层光溜溜,用细长花体字写下了新人名字第一个字母,只要桌子稍微一动,奶酪就会晃荡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue trébucha et se retrouva soudain avec une longue robe ornée de dentelles, un grand chapeau surmonté d'un vautour empaillé mangé aux mites et un énorme sac cramoisi qu'il tenait à la main.

斯内普绊了一下,他穿一件长长、绣着花边女服,头戴高帽,帽顶上有个已经被虫蛀老雕标本,手里晃荡着一个巨大猩红色手袋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent une charrette passait près d’elle, portant quelque décor qui tremblait. Des garçons en tablier versaient du sable sur les dalles, entre des arbustes verts. On sentait l’absinthe, le cigare et les huîtres.

她常碰到拉着布景大车,晃晃荡荡地走过。有些系着围裙伙计,把沙子撒在绿色小树丛之间石板路上。闻得到苦艾酒、雪茄烟和牡蛎气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接