有奖纠错
| 划词

Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.

次事故中,太平洋都出巨大综合赔付能力。

评价该例句:好评差评指正

Autre enseignement de l'étude, les Européens interrogés semblent considérablement apprécier leurs petites incartades à l'étranger.

这项研究,受访欧洲人大多很欣赏他们国外小出轨行为。

评价该例句:好评差评指正

Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.

而五分之一受访者表他们主页上直接出他们家庭住址或者(/和)电号码。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都一种有力和爱抚性怜惜。

评价该例句:好评差评指正

Selon un sondage du Credoc 44% des Français envisagent l'incinération, contre 37,5% l'inhumation.

法国生活质量调研协会一份报告44%法国人考虑火化,而37.5%人选择土葬。

评价该例句:好评差评指正

Toute la générosité se révélait dans ce geste.

这一举动彻底了他慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques semaines, la télévision russe nous offrait des images touchantes de leur complicité.

几周来,俄罗斯电视台不断播出二人默契感人画面。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour lancer des lasers. ça lui fait un regard qui tue.

这么画是为了眼睛能发射激光。杀人目光。

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.

作品一种出人意表和无穷的想象力。

评价该例句:好评差评指正

La photo de droite montre la porte de l'écoutille ouverte.

正确照片大门打开舱口。

评价该例句:好评差评指正

Système de rotation dans le temps de montrer de manière parfaite.

旋转时间体系里那么完美。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles de cette femme etaient constamment saintes et chretiennes.

这位妇女的是神圣基督徒本色。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à affirmer son autorité .

他试图自己权威。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.

公布8月18日美国经济数字其经济新忧郁。

评价该例句:好评差评指正

Le nom de chaque marque-page s’affiche lorsque la souris passe sur son icône.

收藏者注释聪明书签栏,动态书签,使用频率高者排列到前面。

评价该例句:好评差评指正

Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!

让您居室处处业主与众不同,温馨而健康!

评价该例句:好评差评指正

Une ceinture richement décorée proclamait l’importance et la richesse du défunt de Kossika.

一件装饰漂亮腰带了库斯卡墓主人重要和富有。

评价该例句:好评差评指正

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了我们技术,以便于将来合作.

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

这些举措出了良好政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.

不过,尼泊尔人民了摆脱冲突强大愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.

虽然非常年轻,但她显示出成熟一面。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Pour eux, c'est surtout la mode des tatouages et des piercings, pour montrer leur personnalité.

对于他们来说,文身和穿孔更能显示自己个性。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous pouvez cliquer sur la vidéo qui s'affiche pour continuer à tester votre français.

你可以点击显示视频来继续测试法语水平。

评价该例句:好评差评指正
彩视频

D'après une étude, 91% des spectateurs préfèrent le film original au remake.

根据一项研究显示,91%观众更喜欢原版电影,而不是翻拍电影。

评价该例句:好评差评指正
彩视频

Ces dégradations ont commencé dès l'époque des pharaons, comme le montre l'étude des hiéroglyphes.

这种退化早在法老时代开始了,正如对象形文字研究所显示那样。

评价该例句:好评差评指正
彩视频

Selon un sondage, 93% des répondants, considèrent que les Français râlent souvent, voire très souvent.

一项调查显示,93%受访者认为法国人经常、甚至频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors suivez-nous sur Twitter, Facebook ou sur les adresses qui s'affichent à l'écran.

我们推特、脸书,或屏幕上显示其他平台吧。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口表达显示了尸体上蹂躏。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'autopsie du corps de Philippine a révélé qu'elle avait été asphyxiée.

菲利普琳尸检显示,她是窒息而亡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说选集

Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力和爱抚性怜惜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et pour vous montrer le prix de cet homme, je l’invite à dîner pour demain.

为了向您显示这个人价值,我明天请他来吃饭。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, ils sont bons, parfois, ils sont pas bons, mais en tout cas, tu peux.

字幕有时候很好,有时候不好,但无论如何,你是可以显示字幕

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous êtes très nombreux à avoir adopté ce nouveau mode d'affichage.

你们中许多人已经采用了这种新显示模式。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Car c'est seulement lors de la découpe que le résultat de leur travail apparaît.

因为只有在切割时中才会显示出他工作成果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais c'est à la cuisson que les polyphosphates vont révéler leur atout principal.

但只有在烹饪过程中,聚磷酸盐才会显示出它们主要优势。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vendre moins que le poids affiché est une pratique de plus en plus répandue.

低于显示重量进行销售是一种越来越普遍做法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les angines, par exemple, qui se manifestent notamment par l'inflammation des tissus de la gorge.

比如,咽炎,通常由喉咙组织炎症显示出来。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cet agent affiche publiquement sur son profil son vrai nom de famille et son visage.

该保镖在他个人资料中公开显示真实姓氏和容貌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tous ces signes de saisons ne pouvaient faire oublier que les cimetières étaient désertés.

然而,所有显示季节变化迹象都未能使人忘记这样事实:公墓门前冷落车马稀。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le regarda d'Adam se posa sur le cadran de son poste téléphonique.

亚当眼神落在电话机显示屏上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intégrant, intégrateur, intégration, intégrationniste, intégré, intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接