有奖纠错
| 划词

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

在外国列强占领下,家庭则显示唯一可信赖的场所。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.

部曲同时显示、导演和剪接方面的惊人成就。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque incident, dans le Pacifique montrent que une énorme capacité combinée.

而且在每次事故中,太平洋都显示巨大的综合赔付能力。

评价该例句:好评差评指正

Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.

而五分之一的受访者表示他们的主页上直接显示他们的家庭住址或者(/和)电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Ce roman révèle un grand talent.

部小说显示者的巨大才能。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

些举措显示良好的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.

据提交人称,显示法院未能客观和公正地履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示对于《公约》的兴趣日益浓厚。

评价该例句:好评差评指正

Ils montrent aussi que le Fonds travaille tant au niveau national qu'au niveau provincial.

分析还显示,人口基金不但在国家一级而且在省一级

评价该例句:好评差评指正

Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.

些地区显示37个地区中有虫患社区的比例已超过50%。

评价该例句:好评差评指正

Les activités susmentionnées ont commencé à donner des résultats.

上述努力已显示积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution traduit les progrès réalisés dans notre lutte antiterroriste.

显示我们在反恐工中取得的进

评价该例句:好评差评指正

Elle avait des tendances suicidaires de plus en plus marquées.

显示越来越强的自杀倾向。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.

最近的流动情况显示,有更多年轻妇女在寻求避难所,有的还带着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le climat économique international montre certains signes de bon augure.

同时,国际经济环境显示一些兴盛的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,敌对双方部队显示和克制。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a mis au jour quelques succès, mais aussi des espoirs non satisfaits.

审查显示一些成就,同时也存在一些没有兑现的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux ont augmenté et le commerce a remarquablement progressé.

资本和贸易的流动趋势已经显示明显的增加。

评价该例句:好评差评指正

Des dilemmes semblables sont apparus dans d'autres régions.

其他区域也显示同样的困境。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, elles ont montré qu'elles devenaient de plus en plus professionnelles et compétentes.

最近,些机构已经显示不断提高的职业化与能力水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Quoique très jeune, elle fait preuve de maturité.

虽然非常年轻,但她显示成熟的一面。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette disposition montre la hiérarchie dans la famille chinoise.

这种布局显示中国家庭内的等级次序。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.

比较手法直接显示相似性,手法则让读者自行猜测。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une taille svelte et bien prise annonçait plus de légèreté que de vigueur.

他的身材修长匀称,更多地显示轻捷非力量。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Car c'est seulement lors de la découpe que le résultat de leur travail apparaît.

因为只有在切割时中才会显示他的工作成果。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais c'est à la cuisson que les polyphosphates vont révéler leur atout principal.

但只有在烹饪过程中,聚磷酸盐才会显示们的主要优势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle marque une précipitation regrettable, bien proche de l'orgueil.

显示一种令人遗憾的急于求成的情绪,这种情绪已近于傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.

显示耐心,因为您在进行长期投资。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le thermomètre marquait alors moins sept degrés à l’extérieur.

温度计显示当时外面是零下7度以下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

De plus, tous les squelettes présentent des signes d'anémie.

此外,所有的骸骨都显示贫血的迹象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et puis, parce qu'elle montre, l'image démontre.

因为图像显示了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.

但旅客的数量和多样性显示极端、强烈的国际流动性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.

格里高利改革迫使宗教人士骑驴,以显示他们很谦卑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans un coin de l'écran, la barre du temps du jeu augmenta rapidement.

天空的一角显示游戏的时间又加快了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Révèle ton secret, dit-il après avoir donné un coup de baguette sur le parchemin.

显示你的秘密来!”他说着,用魔杖轻轻碰了一下那张地图。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.

每个窗口中分别显示单个的不同雪花的图像。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Jusqu'où s'étendait déjà la surface plane ? Seules ces deux images attestaient de sa présence.

道现在二维平面已经扩展到多大的面积,只有那两片图形显示的存在。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Notre système scolaire montre des signes inquiétants.

我们的教育体系正显示令人担忧的迹象。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.

同时,显示良好的辨识撕咬位置的能力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je crois qu'il faut taper du poing sur la table pour montrer qui est le patron.

我认为我们需要强硬表态,显示谁才是主导者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接