有奖纠错
| 划词

Ne t'énerve pas comme ça. Tu sais bien que c'est mauvais pour ta tension!

别这么生气。你明明知道这对你血压不好!

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi vous leur parlez comme ça alors que vous savez pertinemment qu'elles n'aime pas.

可是你们明明知道她们不喜为什么还要这么说呢?

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些明明白白真理。

评价该例句:好评差评指正

C'est clair comme le jour.

这是明明白白。这是一清二楚

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白就在这里,创造自己一套新内外动力。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit ne serait exclu que si le demandeur avait causé cette situation de mauvaise foi.

这种权利只有在原告明明有能力而故意不付费下才被排除。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Afin de les aspirations communes et avenir commun et bienvenue collègues clairement alimentaire Co., Ltd Dalian main dans la main.

为了共同心声和共同未来迎同仁与大连明明食品有限公司携手共进。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple : les journalistes perdent un pied de camera mais ils vous disent qu’il a ete vole !

比方说有人明明丢了脚架,却跟你们说是被人偷

评价该例句:好评差评指正

La Constitution du Paraguay établit l'égalité des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels de l'homme et de la femme.

家宪法》明明承认男女在政治、经济、社会、文化和公民权利上平等。

评价该例句:好评差评指正

Shanghai Electric Equipment Factory clairement établie en 2001, opère principalement dans le Busway, pont, phare, et d'autres équipements de distribution d'électricité.

上海明明电器设备厂成立于2001年,主要经营母线槽,桥架,灯架等配电设备。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, le sentiment de penser? Comme je lui attribuent à côté de toi, mais pas s’agir l’attouchement des poumons coeur.

你知道思念感觉么?就好像我明明在你身边,却触摸不到你那种撕心裂肺。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都明明白白地提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用武力专属权力,很迫切,也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Par rapport à l'épuisement des recours internes, l'État partie précise que les requérants lui attribuent des propos qui ne sont pas les siens.

关于用尽内补救措施问题,缔约指出,申诉人一家无中生有,明明没有说过,却说是说过了。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a même pas jugé bon de convoquer une séance afin d'examiner notre plan d'action, alors que certains de ses membres l'avaient demandé.

安全理事会甚至尚未考虑举行会议来审查我们行动计划,它明明知道安理会一些成员要求举行会议讨论该计划。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que nous investissons dans des choses dont nous savons qu'elles ne donneront aucun résultat, nous nous affaiblissons d'autant au plan moral et au plan économique.

每当我们投入到我们明明知道无法奏效事务中去时候,在道义上我们更加软弱了,在经济上我们更加贫穷了。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们真诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。

评价该例句:好评差评指正

Est-il juste que des biens soient importés et que les bureaux d'achat soient établis à l'étranger alors que ce type d'équipement peut être fourni à moindre prix en Iraq?

明明可以在伊拉克以更低代价获得一些物资,却非要进口购买和在外建立采购办事处,这样公平吗?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, bien que nombre de politiques du Gouvernement visent à créer l'emploi, aucun texte ne garantit aux citoyens le droit de travailler, qu'il s'agisse des hommes ou des femmes.

然而,尽管政府许多政策可能明明是为创造就业机会制订,但并没有任何保障公民,不论其是男子或妇女,工作权利明文规定。

评价该例句:好评差评指正

Il a pourtant bien été dit, dans un rapport de l'UNICEF, que les régimes de sanctions étaient devenus la principale cause de mortalité chez les enfants, avant même les conflits.

然而在一份联合儿童基金会报告中明明提到过,制裁制度已经成为造成儿童死亡主要原因,甚至超过了冲突影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homomyaires, homonyme, homonymie, homonymique, homoparaclases, homophane, homophile, homophobe, homophobie, homophone, homophonie, homophorone, homophylletique, homoplastique, homopolaire, homopolymère, homopolymérique, homopolymérisation, homoptère, homopyrocatéchine, homopyrocatéchol, homopyrrhol, homoquinine, homorgane, homorganique, homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà des mains faites pour ramasser des écus !

是生来捞钱手!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais dis... tu vois bien qu'elle ne veut pas !

道她不愿意。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais que dalle c'est toi qui devait prendre les pizzas !

扯淡,是你该拿披萨!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y avait du citron caviar bon sang.

天哪,有鱼子酱柠檬

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais il est mort, tu sais bien.

死了啊,你

评价该例句:好评差评指正
法国人魔性动物配音

Nan, c'est parce que tu pues.

不,是因为你臭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il voyait parfaitement Jean Valjean, mais il ne s’en apercevait pas.

看见了冉阿让,却没有理睬

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听中级

Mais oui, Louis, tu sais bien que c'est fermé le dimanche !

对哦,Louis,你道那家周日关门

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Sachant que l'année prochaine on sort l'Apple Watch 2 !

年还会出Apple Watch 2不是吗!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est tout à fait son front et sa bouche !

“这嘴!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voldemort l'a tué et vous le savez très bien.

“伏地魔杀死了,你。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Proche semblez donc loin, loin semblez donc proche.

近而示之远,远而示之近(近在眼前却显示远在天边,在很遥远地方,却假装已经到了前面,让敌人无从判断虚实)。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Non, on était plus que trois, on va revenir à quatre.

我们只剩三个人,但现在又变成四个了。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Ca vaut le double, j'ose pas.

我不敢买,它值两倍价钱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Impossible ! Ce sont de véritables hurlements, répliqua Paganel.

“不可能!是野兽吼声。”巴加内尔反驳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tu vois bien que nous avons à goupiner icigo, ajouta Babet.

“你道我们在此地有活干。”巴伯接着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Jean Valjean est bien mort, se dit-il, et je suis un jobard.

“冉阿让死了,”心里,“我真傻。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Je dis : « Donc, c'est que tu évites le sujet. »

“所以,是你在转移话题。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait vu Quirrell ce jour-là, il lui avait serré la main au Chaudron Baveur.

那天看见了奇洛,还跟在破釜酒吧里握过手呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était quelqu’un, un homme, qui venait d’être posté là évidemment, et qui, barrant le passage, attendait.

那确是一个人,是刚才派来,守在巷口挡住去路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


honoraire, honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接