有奖纠错
| 划词

La voiture roule à 100 à l'heure.

车子以100公里行驶。

评价该例句:好评差评指正

Une voiture qui fait du cent à l'heure.

一步一百公里汽车.

评价该例句:好评差评指正

A quelle vitesse roule ce train? Il rould à 100 km à l’heure.

这列火车多少?它以每小时100公里跑。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de limiter la vitesse sur les routes.

有关当局作出对行驶公路上进行限制决定。

评价该例句:好评差评指正

Le loch, souvent jeté, indiquait que la moyenne de sa vitesse était entre huit et neuf milles.

经常被抛下水去量航程器指出航行平均是八海里至九海里。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ont adopté des directives adaptées aux limitations de vitesse imposées par les réglementations nationales.

各特派团采纳了该指针,以适应所国关于行车限制规定。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations, si tous les conducteurs islandais respectaient les limites de vitesse, les accidents mortels seraient 35 à 40 % moins nombreux.

据认为,如果冰岛所有驾车人都能遵守限制,那么死亡事故将减少35%至40%。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires du train. Prendre le train et traverser dans les montagnes, la vitesse du train ne dépasse jamais 30 km par heure.

Ella火车时.斯里兰卡坐火车,感觉是坐森林小火车,不超过30公里/小时.

评价该例句:好评差评指正

Les missiles de croisière à réaction, qui atteignent des vitesses d'environ 850 kilomètres par heure, mettent plus de deux heures pour couvrir une distance d'environ 2 000 kilomètres.

由涡轮风扇推进、约850公里巡航导弹需2个多小时才能抵达约2 000公里处目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Accord relatif au travail des équipages exige l'installation et l'utilisation de tachygraphes qui permettent d'enregistrer mécaniquement et de manière fiable le temps de conduite, de repos, etc.

最后,关于司机工作时数协定规定装设和采用度记录器,以便提供关于驾驶、休息时间等可靠机械记录。

评价该例句:好评差评指正

Des vents allant à une vitesse de 225 kilomètres à l'heure ont causé des ravages dans l'infrastructure sociale et économique du pays et laissé la population sans-abri, souvent relogée loin de chez elle et profondément traumatisée psychologiquement.

150英里持续强风摧毁了国家社会经济基础设施,使人民严重流离失所,无家可归,并遭受严重心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre ce phénomène, nous avons promulgué il y a quelques années des lois sévères et très claires prévoyant le passage en justice des auteurs d'excès de vitesse de plus de 40 kilomètres heure au-dessus de la vitesse limite.

为了消除这种情况,我们几年前颁布了严厉而明确法律,那些超魔鬼——即行车比限定高出40公里人——法庭上被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ses plus grandes réussites figurent l'initiative « Pas d'alcool au volant », la campagne visant à encourager le port de casques de sécurité, à rendre obligatoire l'utilisation de la ceinture de sécurité et à faire appliquer les limites de vitesse ainsi que les activités d'éducation et de sensibilisation auprès du public.

成功主要审议活动包括:“不要酒后驾车”运动、鼓励戴安全头盔运动、强行规定使用保险带和限制,并让社区参与公众教育和提高认识活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

J'espère que ce n'est pas 6400 kmh!

我希望不是三千四百英!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La vitesse moyenne des trains est près de 160 kilomètres à l'heure sur les grandes lignes.

在主要线路上,火的平均是每小时160公左右。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le loch, souvent jeté, indiquait que la moyenne de sa vitesse était entre huit et neuf milles.

经常被抛下水去测量航的测程器指出航行的平均是八至九

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il indique que nous roulons à 100 km à l'heure.

说我们的为 100 公

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Car le feu progresse vite, attisé par la tramontane qui souffle à 70 km heure.

因为 70 公的特拉蒙塔尼火势助长了火势的蔓延。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des pluies diluviennes et des vents jusqu’à 122 kilomètres par heure ont été enregistrés dans certaines parties de Hongkong.

香港部分地区录得大雨和高达122公的风

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les rafales les plus fortes sont de 62 km à l'heure, ce qui est beaucoup, je sais, mais ça n'arrive pas souvent.

最强阵风为62公,我知道这个度很快,但这种情况并不经常发生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En fait, la région a ce qu'on appelle des routes express, des nationales en deux fois deux voies limitées à 110 km heure.

事实上,布列塔尼地区有所谓的快通道,道国道,限制在110公

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc autant prendre un aveugle lui filer le volant d’un kart en 200 cc et lui dire “Allez fais nous la Rainbow road”.

所以,你不妨让一个盲人操控200的卡丁游戏并说 " 来吧,在彩虹路上行驶吧" 。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Entre onze et douze nœuds, » avait dit le capitaine Speedy, et en effet l’Henrietta se maintenait dans cette moyenne de vitesse.

船长斯皮蒂说过,亨利埃塔号的是十一至十二,实际上也确实保持了这样的平均度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Et la prochaine étape? Un prototype d'un futur train japonais à sustentation électromagnétique a atteint, en 2015, la vitesse de 603 kilomètres heure.

(旁白): 下一步呢?日本未来的电磁悬浮列的原型,在2015年已经达到了603公

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le vaisseau, d'une longueur de 88 mètres, dispose d'une autonomie de déplacement de 16.000 milles nautiques avec une vitesse maximale de plus de 15 noeuds.

该船长88米,排水量为16,000,最高超过15节。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Qui atteignent les 252 km à l'heure, il peut arracher des arbres du sol et projeter des objets assez gros dans les airs, causant beaucoup de dégâts.

达到 252 公,可以将树木从地上扯下来,并将相当大的物体抛向空中,造成很大的破坏。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est l'île de Maui qui est la plus touchée, avec un brasier alimenté par des vents soufflants jusqu'à 130 km heure, en raison du passage de l'ouragan Dora.

毛伊岛是受灾最严重的岛屿,由于台风多拉的袭来,高达130公的狂风助长了火势。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Leurs combinaisons étaient des sortes de bicyclettes spatiales grâce aux propulseurs qui leur permettaient de se mouvoir à une vitesse de près de cinq cents kilomètres par heure.

这时,航天服就像太空自行,喷射推进器可以使达到五百公

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Les baleines résistent mieux aux collisions avec des bateaux qui vont lentement, de la même façon que nous résistons mieux à une collision avec une voiture qui se déplace à 20 km heure plutôt qu'à 100.

如果船较慢,鲸鱼能更好地抵御碰撞的影响,正如我们在遭遇20公的汽撞击时,比遭遇100公的撞击更容易存活一样。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

A titre de comparaison, le moineau file à 45 km heure, L'hirondelle à 50 et le pigeon à 70. Mais ce ne sont pas des rapaces, ils se nourrissent de graines et de petits insectes.

相比之下,麻雀的飞行为 45 公,燕子为 50 公, 鸽子为 70 公。 但们不是猛禽,们以种子和小昆虫为食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接