有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Mon enfance et tout ce qu'il en reste,  tiennent dans une petite boîte.

对于我童年时期和童年所有回忆,仅存就是这个小盒子了。

评价该例句:好评差评指正

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过青年放荡时期之后,他终于成家了。

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.

上下班高峰时期在路上真是太骇人了。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la frondaison, la nature reverdit.

在长叶子时期,大自然又变绿了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在这段时期,随着工业化和城市化社会步伐创了交替工作,自由时间大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Les importations chinoises de Birmanie ont crû de 71,2 % pendant cette période.

在同一时期,中国从缅甸进口贸易额增加了71.2%。

评价该例句:好评差评指正

Cette période a vu la religion orthodoxe se généraliser à Harbin.

这一时期,东正教在哈尔滨得到普及。

评价该例句:好评差评指正

EN PERIODE DE CONTROLE DE PRIX,CERTAINS D'ETRE EUX SONT FIXES PAR LA PUISSANCE PUBLIQUE.

在控制价格时期,其中一些价格是由公共力量所决定

评价该例句:好评差评指正

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

En période de récession, plus on est riche, plus on a de chances de divorcer.

在经济衰退时期,越富有人离婚几率越大。

评价该例句:好评差评指正

L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.

水晶是玻璃艺术另一个辉煌历史时期

评价该例句:好评差评指正

Elles ont ainsi retrouvé les caractéristiques des cellules souches embryonnaires.

他们还发了这些干细胞胚胎时期特点。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudrait une cure de repos.

他需要养一个时期

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命时期,有时一个微不足道小插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·科黛行为就是如此。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

一八一九年到一八二○年之间冬天是那一时期最冷冬天。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了一个国际缓和时期

评价该例句:好评差评指正

Notre train arrêté dans une petite gare de construction ancienne anglaise.

火车停靠在一个小站。这个车站有着英殖民时期建筑。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使我回想起解放战争时期战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治时期,法语被大多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Je suis convaincue que l'ensemble du Parlement présentera également ses condoléances en cette période difficile.

我相信,在这个困难,整个议会也将表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Un risque énorme pour la période et pour une femme artiste !

对于这个和一个女性艺术家来说,这是一个巨大的风险!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

在很长一段里,我都是早早就躺下了。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Et pour la pauvre enfant du premier lit, ce fut une période affreuse qui commença.

对于那个前妻生的可怜孩子来说,痛苦的开始了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !

我经过你们甚至不想知道的黑

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

C'était une période difficile de l'histoire chinoise.

那是中国史上的一段困难

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Hélas ! il ne nous reste rien de notre temps de prospérité !

唉!我们当年兴盛的陈迹一点也没能留下来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在这个,找一个家庭借宿,不是一件简单的事。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période est difficile, pour beaucoup d'entre vous angoissante.

这是一个困难的,对你们许多人来说是一个焦虑的

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je compte sur nous tous pour inventer dans cette période de nouvelles solidarités.

我依靠我们所有人,在这段内发明新的团结精神。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.

漫步大道两边有宏伟的酒店,还有美好建筑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En plus, c’était aussi une époque où l’anarchisme était à la mode.

此外,这一还盛行无政府主义。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)二册

À l'époque, je faisais souvent du camping avec des copains.

在那个,我经常和朋友去野营。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Vous vous souvenez de ces soirées à l’adolescence, quand vos parents venaient vous chercher ?

你们记得吗,在青年的那几场舞会上,你们的父母来找你们。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et puis la lumière est superbe, elle est dorée à cette période de l'année !

还有,光线很绝妙,它在一年中的这是金色的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Cette période évoque la prospérité américaine et toutes les folles innovations qui se sont développées.

这个代表着美国的繁荣以及所有疯狂的创新。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 6e et 5e (cycle d’observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.

六年级和五年级的候(观察),所有人学习的科目都是一样的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

在路易十四的童年,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Car la force de caractère est la vertu des temps difficiles.

因为坚韧不拔是艰难的美德。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.

我不觉得。我能愿意生活在另外一个

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effendi, efférent, efférente, effervescence, effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接