Nous sommes prêts à vous fournir le meilleur service.
我准备为您提供最好的服务。
Jusqu'à un milliard de philosophie d'entreprise, pour votre service, nous avons préparé .
为亿可达人的经营理念,为您服务,我准备着。
Son Gouvernement réitère qu'il est disposé à poursuivre avec la Commission une collaboration manière flexible.
布隆迪政府重申其准备以灵活的方式与委员会继续合作。
Nous sommes prêts à écarter les menaces de guerre où qu'elles surgissent.
我永远准备在任何地方回击战争威胁。
L'ONU est prête à appuyer ces négociations, en collaboration avec d'autres partenaires.
联合国准备同其他伙伴合作,支持为达成这样一项协定行的谈判。
Vous faites toujours partie de notre équipe, et je sais que vous êtes toujours prêts.
你一直是我团队的一部分,我知道你在准备着。
De notre côté, nous activons nos préparatifs en vue de cette occasion historique.
我正在为这个历史性的加紧作准备。
La Thaïlande est toute disposée à collaborer à cet effort.
泰国准备着为此提供合作。
Il a aussi souligné que les fonctionnaires nigérians étaient prêts à aider les investisseurs.
它还强调说,尼日利亚的官员准备有效协助投资者。
L'ONU est disposée à intervenir à leurs côtés.
联合国准备提供这方面的援助。
Il espère que ces initiatives mèneront à la reconnaissance internationale des droits des migrants.
伊朗高度重移民流动问题的国际讨论,准备参与所有各级的合作。
Nous sommes prêts à coopérer avec lui dans la recherche d'un règlement pacifique.
我准备同安全理事会合作,争取实现和平解决。
En cette période difficile, nous sommes prêts à fournir à l'Afghanistan un appui à fonds perdus.
在这困难,我准备向阿富汗人民提供无偿的支助。
Je suis prêt à répondre à toutes les questions que les membres du Conseil souhaitent me poser.
我准备回答安理会成员可能希望向我提出的任何问题。
L'Union européenne se déclare prête à contribuer aux efforts de développement aux niveaux national, régional et international.
欧洲联盟准备援助在国家、区域和国际各级进行的发展努力。
Mon pays est tout à fait disponible et accessible et souhaite régler ce problème par la voie bilatérale.
我国准备着,并且愿意以双边方式来解决这一问题。
Le Brésil est prêt à faire tout ce qui est en ce son pouvoir pour aider les parties.
巴西愿意,也准备竭尽所能为各方提供帮助。
La délégation palestinienne se tient toujours prête à coopérer avec lui pour assurer le succès de sa mission difficile.
巴勒斯坦代表团准备同他合作,以确保他成功完成其任务。
La MANUI est quant à elle prête à apporter toute son aide si les autorités iraquiennes le lui demandent.
联伊援助团准备应伊拉克政府的请求,尽一切努力提供援助。
L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.
厄立特里亚一直宣称并且再次重申准备开始整个边境线的标界工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis prêt à tout faire pour le salut commun.
我时刻为大家的脱险贡献切。”
Le jeune garçon s'élança avant de s'immobiliser à quelques pas de Keira.
小男孩在凯拉身旁跃跃欲试,时刻往前冲。
Tout ça, pile poil pour décrire un moment clef.
所有这些,都为描述个关键时刻而的。
Et, partout dans le monde, des secouristes se tiennent prêts à intervenir en cas de tremblement de terre.
世界各地的救援人员都时刻在地震发生时进行救援。
Ils sont prêts à descendre dans les rues, à faire la fête, à envahir aux Champs-Elysées comme en 98.
时刻走上街头,再像98年样奔向香榭丽舍大街热烈庆祝胜利。
La Nouvelle-Calédonie se prépare à un moment historique, inédit sur le territoire français, 165 ans après l'arrivée des premiers colons.
新喀里多尼亚正在为个历史性的时刻做,这是在第批定居者到来165年后在法国领土上前所未有的。
Après avoir pris conscience du contenu de la lettre, Jin Jing a affirmé que tous les Chinois et tous les athlètes étaient prêts à protéger la torche.
了解了该信的内容后,金晶强调所有中国人和运动员都时刻保护火炬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释