Il faut ensuite trier péniblement tout ce bagage juridique et politique pour trouver un compromis.
因此必须艰苦地清理这个日
月
法律和政治包袱,以求达成妥协。
Parmi ces causes figurent les injustices politiques et économiques, les différends internationaux purulents, l'occupation étrangère et le déni du droit des peuples à l'autodétermination, ainsi que la marginalisation ou l'exclusion culturelle, sociale, économique et politique.
这些根源包括政治和
济上存在不公正现象,各种国际争端日
月
,外国占领,人民被剥夺自决权以及文化、社会、
济和政治上被排挤和排斥。
Un professionnel de la santé a expliqué l'accumulation de traumatismes chez les enfants en parlant d'une « toxicité chronique », qui découle d'années d'humiliation et d'exposition à la violence et se manifeste par des cauchemars et de l'énurésie nocturne.
一名医务人员解释说,儿童受到
创伤日
月
,发展成为所谓
“慢性中毒”,一些儿童常年生活在受屈辱和暴力
环境下,常做恶梦和尿床。
Le Secrétaire général estime que cette caractéristique constitue un atout considérable, acquis au fil des ans, et craint que le transfert envisagé ne nuise gravement à la capacité de l'Organisation de déployer rapidement une mission en cas d'urgence.
秘书长视这种能力为日
月
形成
宝贵资源,
搬迁会大大削弱本组织在紧急情况下快速部署特派团
能力表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
