有奖纠错
| 划词

Au mois d'août de cette année, 809 604 travailleurs et leur famille ont été intégrés à ce régime.

今年8月份,有809,604名日工及家人加入了保险。

评价该例句:好评差评指正

Vendredi est le jour de congé hebdomadaire normal pour tous les employés à l'exception des travailleurs à la journée.

日工外,星期五是所有员工周假日。

评价该例句:好评差评指正

Aussi le taux de participation à la formation parmi les travailleurs temporaires (saisonniers, journaliers, etc.) est-il relativement faible.

因此,非式工人(例如,定期工、日工培训参与率较低。

评价该例句:好评差评指正

Les pays européens ont largement recouru à une politique d'emploi à temps partiel pour résoudre le problème du chômage.

欧洲国家通都采用非全日工做法作为解决失业问题一个策略。

评价该例句:好评差评指正

Expliquer pourquoi le travail à temps partiel, bien qu'il soit reconnu, n'est pas réglementé par la législation monégasque du travail.

请解释非全日工尽管得到承认,但为何却不受劳工法制约。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes ont des emplois à temps partiel ou des emplois temporaires et sont surqualifiées pour les postes qu'elles occupent.

很多妇女做非全日工或者临时工,或者被大材小用。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.

隐性形式失业,譬如被下岗、非全日工等等,都是不可忽视问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les femmes représentent 83 % des travailleurs à temps partiel peut également être vu comme la persistance d'un même stéréotype.

妇女占非全日工83%这一事实也可以被看作是同一陈规定型观念一种延续。

评价该例句:好评差评指正

Douze mille marchands palestiniens et 17 500 travailleurs journaliers palestiniens ont été autorisés à entrer en Israël depuis la Cisjordanie pour gagner leur vie.

000名巴勒斯坦商人和17 500名日工获准从西岸进入以色列谋生。

评价该例句:好评差评指正

Peu de pays suivent la recommandation figurant dans le Système de comptabilité nationale tendant à recenser l'ensemble des employés travaillant l'équivalent d'un temps plein.

很少有国家遵照国民帐户体系建议,报告相当于全日工雇员数字。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le nombre de journaliers affiliés à l'assurance sociale était de 61 500, ce qui ne représentait que 7 % du total de cette catégorie de travailleurs.

在实施该项法律之有61,500名日工参加了社会保险,占全部日工近7%。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constaté qu'un membre du personnel avait collaboré avec deux membres de l'unité de police constituée pour falsifier les états de présence de deux journaliers.

监督厅发现,一名工作人员协同建制警察部队两名成员为两名临时日工就业作假。

评价该例句:好评差评指正

Le système à été élargi pour qu'il puisse couvrir les entreprises de moins de cinq employés, les travailleurs indépendants des zones urbaines, les travailleurs temporaires et les journaliers.

这项划扩大到包括不到5名雇员工作场所,城市自营职业者,临时工以及日工

评价该例句:好评差评指正

Israël avait manifesté son désir de collaborer avec les Palestiniens pour remettre sur pied l'économie palestinienne, notamment en prenant des mesures pour ouvrir le marché israélien aux journaliers palestiniens.

以色列过去一直愿意与巴勒斯坦人一起改善巴勒斯坦经济,包括向巴勒斯坦日工开放以色列市场措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'émet aucune objection à la proposition de transformer les 466 postes de vacataire et de travailleur journalier occasionnel en postes de personnel recruté sur le plan national.

咨询委员会对将466个个体订约人和临时日工改为本国工作人员提议不表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes sans revenus, comme les ménagères ou les étudiants, ainsi que les employés de petites entreprises employant moins de cinq personnes et les ouvriers journaliers ne sont pas obligées de participer au système.

家庭主妇及学生等没有收入人,以及不到5人小公司雇员及日工不在强制参与这项范围。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de travailleuses occupant des postes permanents et bénéficiant de la sécurité de l'emploi a continuellement diminué depuis 1995, où elle atteignait 42,0 %, Depuis lors, la proportion d'employées temporaires ou journalières chez les travailleuses a radicalement augmenté.

自从那时以来,就业妇女干临时工及日工比例大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Quoique la participation des femmes au monde du travail n'ait cessé d'augmenter, la qualité de l'emploi féminin est nettement inférieure à celle de l'emploi masculin, et se caractérise par une proportion plus importante de travaux temporaires et journaliers.

虽然妇女在劳动力市场中所占比例一直在稳步提高,但妇女就业质量仍然比男性低很多,临时工和日工比例较高。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le Comité constate avec préoccupation une forte ségrégation professionnelle, aussi bien horizontale que verticale, la concentration des femmes dans des emplois à temps partiel ainsi que la persistance d'un écart entre les rémunérations des femmes et celles des hommes.

此外,委员会关切地注意到,在任职方面,无论是横向或是直向,都有严重男女分隔现象,妇女大多数担任非全日工,男女之间工资持续出现差距。

评价该例句:好评差评指正

Deux membres de l'unité de police constituée avaient par ailleurs extorqué de l'argent aux travailleurs employés à la journée, en usant de menaces ou de violences, puis avaient versé des pots-de-vin au membre du personnel afin de pouvoir poursuivre leurs activités illicites.

建制警察部队两名成员还通过威胁和身体虐待方式向日工勒索财物,然后贿赂该工作人员,确保继续执行这个非法划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Afrique Économie

Iman Drame a dû mettre huit employés au chômage technique et interrompre le contrat de 90 journalières.

Iman Drame 雇 8 , 并中断 90 的合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接