有奖纠错
| 划词

Continuez dans cette bonne voie et vous serez heureux.

不断走这的路线,会很怡悦。

评价该例句:好评差评指正

La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.

《奥林匹克宪章》中明白地谈到了法语的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le choix est évident et a été fait.

选择明确,而且已经作出。

评价该例句:好评差评指正

Notre message sur ce point est très clair.

我们这个信息是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.

选民名单从总体上说似乎正确

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est tenu de les condamner expressément et sans équivoque.

安理会必须明确地谴责以色列。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a assurément contribué à cette évolution.

为此项发展作出明确贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a envoyé un message clair et sans équivoque.

安理会当时发出了明确的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le signal de la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会发出的信息必须是明确的。

评价该例句:好评差评指正

Le déclarant est responsable de l'authenticité des renseignements contenus dans sa déclaration.

申报人应承担其申报资料确证的责任。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième Convention de Genève interdit très clairement de telles mesures.

《日内瓦第四公》明白地禁止这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Shimizu n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données contenues dans ces listes.

Shimizu没有证明清单上数据真实的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a présenté aucune pièce pour étayer la validité des données indiquées.

Shimizu没有证明清单上数据真实的书面证据。

评价该例句:好评差评指正

Une copie certifiée conforme pourra être acceptée à la place de l'original.

作为代替原件,可接受经认证的该文件副本。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité qu'a l'UNITA de mettre fin à la violence a été clairement définie.

这一信息明白地指出了安盟有责任务必停止暴力。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande condamne sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations.

芬兰明确地谴责一切形式和表现的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'ils ont entendu cela aujourd'hui en termes on ne peut plus clairs.

我想,今天他们已经明确地听到了这一意见。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?

我们能否坦率地说,我们设定的优先事项都正确

评价该例句:好评差评指正

La transparence signifie que nous devons être clairs et précis dans nos travaux.

透明度意味着我们必须在我们的工作中保持清楚

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également préciser clairement le cadre dans lequel s'inscrit notre proposition.

我也愿在此明确地说明我们交本项案的背景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Est-ce que vous pouvez les prononcer sans vous tromper ?

你能准确地发音吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准确不是夸大故事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur ce registre était consigné l’état exact de la situation.

这本帐簿准确地记录着公司财务状况。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得粗鲁 不过他确是蠢蛋

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Es-tu certain de n'avoir fait aucune erreur ? demanda Newton en empoignant le ministre par le col.

“你肯定观察?”牛顿抓住大臣衣领问。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

De toute façon, on ne va pas changer le temps, et les prévisions ne sont pas très exactes.

总之,我们不能改变天气,预测也不总是准确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a des signes qui ne trompent pas.

有明确迹象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Aucun doute, aucune ambiguïté sur le genre des mots.

毫无疑问,法语词汇性属明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ranger, barricader... Des mots que les agriculteurs doivent désormais conjuguer sans erreur.

- 整理,路障......农民现必须准确地使用这些词。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

Une possibilité inquiétante est que la désinformation numérique d'aujourd'hui soit prise pour argent comptant à l'avenir.

一个令人担忧可能性是,今天数字虚假信息未来会被视为真实

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

L'an dernier déjà, elle était parvenue à déterminer sans aucune erreur l'origine exacte de 80 grands crus de Bordeaux.

去年,她已经准确地确定了 80 瓶波尔多特级葡萄酒确切产地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette machine énorme, une relique d'un âge révolu, a accompli son devoir sans faille pendant des siècles avant d'être abattu par Médée.

这个巨大机器,是一个已经过时遗物,被美狄亚击败之前,已经地完成了它职责几个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien qu'étant illettré, il fait rédiger en détail à ses assistants les comptes-rendus d'arrestation et livre toujours avec précision les criminels aux tribunaux.

虽然不识字,但他让助手详细写明告,总是准确地将罪犯送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était ce genre d'évidence ou d'appréhensions, en tout cas, qui entretenait chez nos concitoyens le sentiment de leur exil et de leur séparation.

无论如何,正是这种现实明白性,或曰对现实感知使同胞们保持着流放感和别离感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle lança à Harry un regard méfiant qui signifiait clairement qu'elle ne serait pas venue si elle avait eu son mot à dire.

而是用完全不信任眼光看了看哈利,似乎准确地告诉他,若依着她自己意思,她是根本不会上这儿来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ordre d’Enjolras fut exécuté avec la hâte correcte propre aux navires et aux barricades, les deux seuls lieux de combat d’où l’évasion soit impossible.

安灼拉命令被正确地飞速执行了,因为这样迅速正确是街垒和轮船特别需要,只有这两个地方逃跑才成为不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他对自己说,“我现抄第十五封了,前十四封都准确地交给了元帅夫人卫士了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si je comprends bien ce que vous me dites, la seule similarité entre les deux objets est leur absence totale de réaction aux tests qu'ils ont subis.

“如果我对您所说理解话,这两个东西之间唯一相似之处,就是它们对各种科学检验同样毫无反应。”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais le jeune homme n'en sait rien, parce qu'il n'en veut rien savoir : ce qu'il désire avidement, c'est cette femme qui existe, cette femme indubitable.

但这个年轻人对此一无所知,因为他不想了解任何事情:他贪婪地渴望是这个存女人,这个明确女人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après ce raisonnement, qui au bout d’une minute lui sembla évident : Je n’ai plus rien à faire sur la terre, se dit Julien, et il s’endormit profondément.

于连想了想,觉得他推理明白:“我这个世界上没什么事情可做了,”他对自己说,然后昏昏沉沉地睡着了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接