有奖纠错
| 划词

Les enquêtes de police sur les cas de torture qui se seraient produits ne sont pas satisfaisantes car elles sont souvent excessivement retardées.

斯里兰卡警方对于被指控酷刑案例调查是不命令人满为常常被拖延。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse de plus de 1 900 demandes d'informations révélait que tous les gouvernements fournissaient les informations de façon incohérente: dans de nombreux cas, une même demande envoyée par des personnes différentes avait reçu des réponses différentes; 47 % des demandes n'avaient obtenu aucune réponse; et les demandes présentées par des groupes défavorisés (comme les Roms, les handicapés, etc.) avaient été deux fois plus souvent ignorées que les autres.

对1900分信息露请求分析表明,所有政府都露信息:在许多情况下,不同请求者提供同一请求得到了不同答复;47%请求没有得到任何答复;处境不利请求人(罗姆人和残疾人)请求被忽视可能是其他请求人请求两倍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


froufroutant, froufroutement, froufrouter, frounze, froussard, frousse, fruchtschiste, fructiculteur, fructiculture, fructidor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La fenêtre du plafond se mit à briller de façon irrégulière, laissant pénétrer à plusieurs reprises dans la salle d'audience les rayons de soleil d'une ère chaotique.

上方的窗口闪烁来,不时有乱纪元的阳光射进大殿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frugardite, frugivore, fruit, fruit de forsythie, fruit de l'amome, fruit de quisqualis, fruit sec, fruit vert, fruité, fruitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接