有奖纠错
| 划词

Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?

魅力不在,无益景物和我有什么关系?

评价该例句:好评差评指正

C'est de la bouillie pour les chats.

〈口语〉这是徒劳无益事情。这是难以理解文字。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque donc d'aggraver la situation actuelle, déjà dangereuse.

这些及是无益,可能被许多巴勒斯坦人理解为外界他们内部事务可能进一步加剧目前危险局势。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.

这会导致一系列徒劳无益辩论,破坏条款草案案文,削弱目前共识。

评价该例句:好评差评指正

De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.

此外,交人在过去8年中每一诉讼程序都是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Il serait vain et futile de vouloir déterminer lequel est le plus important.

决定三大支柱哪个更为重尝试是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Je demande que toute la lumière soit faite sur ces événements tragiques et inutiles.

这些悲惨且无益事件进行彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens continuent à pâtir des violences aussi futiles que tragiques.

以色列人和巴勒斯坦人继续由于既非常悲惨又徒劳无益暴力遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Montrer quelqu'un du doigt ou l'accabler verbalement ne sert pas les intérêts des personnes concernées.

点名和指责无益于相关人民利益。

评价该例句:好评差评指正

La position prise par l'Union européenne est donc peu utile.

欧洲联盟采取立场此是无益

评价该例句:好评差评指正

Tous ces efforts, cependant, seront vains sans une action internationale efficace.

但是如果没有有效国际行动,所有这些努力都将是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence ne vont servir la cause de personne.

暴力行动无益任何一方事业。

评价该例句:好评差评指正

Si ce n'est pas le cas, l'action collective menée en Afghanistan pourrait se révéler vaine.

我们认为,没有这种办法,在阿富汗集体行动可能是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, elle ne sert pas les objectifs du Conseil.

显然,这无益于安理会目标。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, un rapprochement supplémentaire entraînerait des complications et ne présenterait aucune utilité.

这样,会产生实际上并无益额外养恤金核负担。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc veiller à ne pas nous épuiser mutuellement en récriminations stériles.

此,我们必须注意,不能让徒劳无益互相责备将我们消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à une meilleure harmonisation entre donateurs, en évitant les doubles emplois inutiles.

我们应寻加强捐助方之间协调,以避免无益重复。

评价该例句:好评差评指正

Il est vain de poursuivre indéfiniment des modèles hors d'atteinte.

无休止地追不可能实现模式,是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de terrorisme ne servent ni la population palestinienne ni les perspectives de paix.

这种恐怖行为既无益于巴勒斯坦民众,也无益于和平前景。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

以厚此薄彼态度来待这些行动是有害无益

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jasmol, jasmone, jaspagate, jaspage, Jaspar, jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

D'autres fois, ce n'est pas le cas.

有时候改变却

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?

“你真个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重负担呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulus pas entamer avec le Canadien une discussion sans utilité, et je ne répondis pas.

我不作声,我不想跟加拿大人进行争论。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous le saurons demain, répondit froidement le major, fermement résolu à empêcher Glenarvan de commettre une inutile imprudence.

“我们明天会知道结果,”麦克那布斯冷静地回答,坚决制止爵士去作冒险。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses joues s’échauffaient, une flamme allumait ses yeux. Cependant, il gardait sa tête, il voulait encore éviter les dégâts inutiles.

两颊发烧,眼睛冒火。但他仍旧保持着冷静头脑,他仍旧要防止破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意阻挠,本质上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠意愿,本质上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vainement, il réclamait du sang-froid, il criait qu’on ne devait pas donner raison à leurs ennemis par des actes de destruction inutile.

他要求大家冷静,喊叫不要进行破坏,从而叫敌人抓住把柄,但都毫作用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qu'il fallait faire, c'était reconnaître clairement ce qui devait être reconnu, chasser enfin les ombres inutiles et prendre les mesures qui convenaient.

目前应明确承认必须承认事实,消除疑心,并采取措施。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parmi ces trois produits, c'est le moins intéressant au point de vue nutritionnel avec en plus, on voit bien du poulet qui suinte, etc.

在这三种产品中,从营养学角度来看,这,此外,我们还可以清楚地看到鸡肉还有点渗水,等等。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, complètement inutile, parce que les gens sont pas idiots, ils voient quand même qu'il y a des trucs qui coulent !

而且, 这完全, 因为人们并不傻, 他们依然会看到有东西在流!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après en avoir esquissé la figure morale, il n’est pas inutile d’en indiquer en quelques mots la configuration matérielle. Le lecteur en a déjà quelque idée.

在初步描绘了那修院精神面貌以后,再说几句话把它物质外形描述一下也不会。读者在这方面也早已有个概念了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Au point de ce drame où nous sommes parvenus, il n’est pas inutile peut-être de diriger un rayon de clarté sur ces jeunes têtes avant que le lecteur les voie s’enfoncer dans l’ombre d’une aventure tragique.

但在我们进入这段悲壮故事以前,在读者还没有见到他们在一场壮烈斗争中怎样死去时,用一线光明把这些青年面目照耀一下也许不

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un vif désappointement se peignit sur les traits de Glenarvan et du major. Ils croyaient le quartier-maître possesseur d’un important secret, et celui-ci avouait que ses révélations seraient à peu près stériles. Quant à Paganel, il demeurait impassible.

一副十分失望神情在哥利纳帆和少校脸上露了出来。他们原以为艾尔通保有重大秘密,而他现在却预先承认他所能提供材料将会几乎于寻访。至于巴加内尔,始终不动神色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Donc, elle reporta sur lui seul la haine nombreuse qui résultait de ses ennuis, et chaque effort pour l’amoindrir ne servait qu’à l’augmenter ; car cette peine inutile s’ajoutait aux autres motifs de désespoir et contribuait encore plus à l’écartement.

因此,她由于烦闷聊而产生种种怨恨,都转移到他头上, 她想努力减轻痛苦,结果反而加重了愤怒,因为这种徒劳努力,更增加了她灰心失望理由,扩大了他们之间裂痕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jaunissage, jaunissant, jaunisse, jaunissement, java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接