有奖纠错
| 划词

L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.

安理会在确保实决议方面无所事事或缺乏充分行动现象,对违反正义法制发出了另一个错误危险信号。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont avancé que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.

还有认为,在社会中成为口中一大块肿物业、无所事事青年可能会质疑政府权威,危及稳定。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la situation tragique dans le territoire palestinien occupé, l'absence d'accord politique sur la manière de reprendre le processus de paix et de tracer la voie de l'espoir caractérisée par la sécurité pour les Israéliens et les Palestiniens, a mené à un statu quo intolérable.

对于被占领巴勒斯坦上领土悲惨局势,无法就如何恢复平进程如何找到以色列巴勒斯坦安全希望达成一项政治协商一致意见,使我们处于无法容忍无所事事状态。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑能否使有关重返社会经济活动,以免目前游手好闲、无所事事处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令关切问题,青年又很容易无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组至今仍很少得到持续关注。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute cette longue période d'inactivité et de dégradation si pénible, la Conférence a été complètement paralysée par une insistance catégorique sur l'idée que des négociations sur une question faisant l'objet d'un consensus - consensus maintes fois réaffirmé - doivent être liées et subordonnées à des propositions tendant à ouvrir des négociations sur d'autres questions au sujet desquelles il n'y a pas consensus aujourd'hui, ni, selon, toute probabilité, n'en existera-t-il pendant bien longtemps, si tant est qu'un jour il intervienne.

在这长期无所事事衰退整个期间,一些顽固不化地坚持认为,在已经存在—— 而且被再三确认存在—— 协商一致意见领域中进行谈判,一定要与在另外一些领域启动谈判提案挂起钩来,并听摆布,而这些领域现在还没有协商一致意见,即使今后真会出现,也尚需时日,从而束缚了会议手脚。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme ceci est la dernière intervention de la Roumanie sur ce sujet en tant que membre élu du Conseil de sécurité, nous tenons à souligner que, par rapport au Zimbabwe ou au nord de l'Ouganda, la Roumanie estime que la communauté internationale n'a aucune excuse pour simplement se cacher derrière l'étiquette des crises dites oubliées ou silencieuses et de ne rien faire d'autre que négliger les faits graves qui continuent de survenir et qui, pour silencieux et méconnus qu'ils soient, coûtent la vie à un nombre incalculable de personnes et provoquent des souffrances indicibles.

最后,鉴于这是罗马尼亚最后一次作为安全理事会当选理事国就该问题发言,我们谨强调无论是在津巴布韦还是在乌干达北部问题上,罗马尼亚认为安全理事会国际社会没有任何借口,不能只是躲在所谓被遗忘或静悄悄危机标签后面无所事事,忽视正在发展严重事态;这种事态尽管可能是静悄悄而且不被所知,但却夺走很多生命并造成极大程度间痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eugéosynclinal, eugétinate, Euglandina, Euglena, euglène, euglobuline, Euglypha, euh, Euhadra, euhédral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 二部

On n’est pas inoccupé parce qu’on est absorbé. Il y a le labeur visible et le labeur invisible.

并不因为潜心静思而成为无所事事。有有形无形

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Tous les jours donc, du matin au soir, les quais, les musoirs et les jetées du port de Toulon étaient couverts d’une quantité d’oisifs et de badauds, comme on dit à Paris, ayant pour affaire de regarder l’Orion.

所以每天从早到晚,在土伦那些码头、堤岸、防波堤上,都站满了成群无所事事吊儿郎当,照巴黎说法,他们正经事便是看“俄里翁号”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eulicine, euliminaire, Eulimnadia, eulite, eulysite, eulytite, eumanite, Eumeces, euménorrhée, Eumetopias,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接