C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.
这我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以应对无常的命运。
Oui,le temps est très changeant en ce moment.
啊,最近的天气就变化无常啊.
C'est Jean qui pleure et Jean qui rit.
这个人喜怒无常。
Je déteste les caprices de la météo.
我很讨厌反复无常的天气。
La variabilité influe sur la stabilité des recettes, la croissance économique, l'inflation et la compétitivité.
变化无常的响着收入稳定、经济增长、通货膨胀和竞争力。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这安全局势反复无常的迹象。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的武断专横、变化无常的制度。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等。
En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.
果,对基金的利用波动无常。
D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.
总而言之,这个制度的运作总变化无常的。
L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一个问题来自于国际金融的反复无常。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的,世界范围海洋资源分配的历史一直盛衰无常的。
Nous sommes préoccupés par la fluidité de la situation au Nord-Kivu.
我们感到关切的,北基伍局势反复无常。
Malgré certaines améliorations, la situation en Sierra Leone demeure instable et dangereuse.
尽管出现一些改善,塞拉利昂的局势仍然危险和变化无常。
Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.
司法机构的活动不能完全依靠变化无常的自愿资助。
Beaucoup de jeunes en Afrique regardent l'avenir avec un profond sentiment d'incertitude et d'appréhension.
许多非洲年轻人以一种深刻的悲观意识来面对未来,感到前途变化无常。
L'eau douce est un élément très variable dans le temps et l'espace.
淡水在时间上和空间上变化无常。
Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.
他们的收入很少,且易受变化无常的市场和天气的摆布。
La situation est aggravée par les changements climatiques et la variabilité du climat.
气候变化和气候的变幻无常会使这一局势继续恶化。
Les hauts et les bas des relations soudano-tchadiennes ont compromis la paix dans la région.
苏丹和乍得之间反复无常的关系给这一地区的和平造成不利响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.
学者们提出了多种理论,但没有二种能够为气化找出令人满意答案。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断化面貌和它。
C'est vraiment des courants vestimentaires qui vont, qui viennent.
时尚潮流确实来来去去,化。
Après, il faut que le beau temps soit là, mais c'est assez variable.
不过,得有好天气才行,但天气化。
L'humeur et l'irritabilité sont des signes courants, mais souvent négligés, du burnout.
喜怒和烦躁是见但经被忽视倦怠迹象。
Jusqu'au 25 janvier, tout le monde remarqua l'instabilité de son caractère.
在1月25日之前,谁都注意了他情绪化。
Avec la mobilité naturelle à l’esprit humain, d’un excès on se jeta dans un autre.
人类本性便是这样反复,很容易从一个极端落入另一个极端。
Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.
国王原本是个喜怒,对爱情又不忠贞人,却偏偏要世人崇奉他为“公正路易”和“贞洁路易”。
Quelqu'un qui fait des caprices, je fais des caprices?
谁反复,我吗?
Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.
这时表现在吉诺曼先生那张脸上,只是一种粗涩淳厚神情。
Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.
这并不是内心化,而是沮丧心情把希望打断了,这就是她处境。
Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.
喜欢这种睡姿人往往是自发、情绪化、喜怒。
Les femmes sont comme ça, elles changent d'avis et vous les hommes vous êtes des imbéciles.
女人就是这样,化,而你们男人却都是傻瓜。”
De cette épithète à celle de mauvaise tête, le plus grand anathème en province, il n’y a qu’un pas.
从化外省最厉害诅咒“标新立异”,两个形容词之间,仅一步之隔。
Le message du tableau est clair : la Fortune est fragile et capricieuse
财富是脆弱,是反复。
Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.
但还有更重要是面对男性方面距离,他们一例外都是反复和卑鄙孩子。
Ce vent capricieux qui attise des flammes devrait considérablement baisser demain en intensité.
这种反复风正在煽动火焰,明天强度应该会大大降低。
Même si les vagues sont parfois capricieuses, la randonnée est ouverte à tous.
- 即使海浪有时反复,徒步旅行也向所有人开放。
Elles sont attirées par l'excitation et peuvent parfois être lunatiques ou indécises.
他们被兴奋所吸引,有时会喜怒或优柔寡断。
C'est un lieu vivant, plein d'odeurs, de couleurs, et très changeant.
- 这是一个生活地方,充满了气味、色彩,而且化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释