有奖纠错
| 划词

Chaque État Partie peut envisager de prendre des mesures nécessaires pour lui permettre de fournir une aide plus large en application du présent article, en l'absence de double incrimination.”

“3. 各缔约国可以考虑采取措施,以使其能够依照本条对于并 无双重犯 罪 情况提供更为广泛协助。”

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la synergie ou l'imbrication des capacités de l'ONU et des organisations et dispositifs régionaux ne doit pas être un substitut au maintien de la paix des Nations Unies, ou exister à son détriment, le maintien de la paix occupant par son universalité et l'expérience qu'il représente, une place peut-être sans équivalent.

认为,联合国同区域组织与安排协作及其能力相互关系决不能取代——也不——联合国维持和平,联合国维持和平通过其普遍性及其经验,占据了一个也许举世无双适当位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Votre Impériale Grandeur, votre armée est sans rivale !

“陛下,您军队真举世无双

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans doute LA bataille qui m'a marqué dans tous les dynasty warriors.

毫无疑问,在所有三国无双游戏中印象最深刻战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas de doublé pour l'équipe de France, qui nous a fait vibrer pendant 120 minutes.

法国队无双,让们震动了120分钟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Bâtiment-Neuf, qui était tout ce qu'on pouvait voir au monde de plus lézardé et de plus décrépit, était le point faible de la prison.

新大楼原已处处开裂,破旧到了举世无双程度。那监狱弱点。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Très suivie médicalement et psychologiquement, elle a une hantise: le rejet de cette greffe unique au monde qui la replongerait dans une vie de cauchemar.

不过,她仍然接受医学上和心理上严密监护,之不去烦恼也时时困扰着他:一旦例盖世无双换皮手术出现排异反应,她就会再次坠入噩梦般生活。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elles me semblaient, en la finesse de leur gramen à la fois naturel et surnaturel, et la puissance de leurs rinceaux d’art, un ouvrage unique pour lequel on avait utilisé le gazon même du Paradis.

些十分纤细(既自然又超自然)、富有艺术性曲线发丝,在看来,简直举世无双、用天堂青草作品。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je jetai un dernier regard sur ces merveilles de la nature, sur ces richesses de l’art entassées dans ce musée, sur cette collection sans rivale destinée à périr un jour au fond des mers avec celui qui l’avait formée.

然后,向那些自然珍宝,那些堆积在陈列室里艺术珍品,那些注定总有一天将随着收集它们人一起埋入大海举世无双收藏品,投去最后一瞥。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Si le nom de ce petit personnage qui a atteint une célébrité sans pareille est né du rapprochement avec l’astérisque, la petite étoile typographique, son choix a été également fondé sur le fait qu’il commençait par la première lettre de l’alphabet.

如果个达到了无双小人物名字出现时标着星号,印刷版小星星,他选择同样建立在,从字母表第一个字母开始基础上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

« Seigneur, je sais où vit une jeune fille d'une beauté sans égale et je puis te l'amener, à condition que tu me donnes des hommes pour l'enlever, car elle est gardée par son frère, qui est d'une extrême cruauté. »

" 主啊,知道一个美貌无双女孩住在哪里,可以把她带到你面前,只要你给人手就能把她带走,因为她被她哥哥看守着,他极其残忍。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déphosphorylisation, déphosphrer, dépiautage, dépiauter, dépicage, dépiéçage, dépiècement, dépierrage, dépierrer, dépigeon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接