有奖纠错
| 划词

All for the Winner est un film hongkongais réalisé par Jeffrey Lau et Corey Yuen, sorti le 18 août 1990.

赌圣,1990年出品,导演刘镇伟、星驰电影成名作,开于自己风格无厘头演技。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On va faire un peu de bêtises.

做一点儿无厘头的事。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La palme de l’émission la plus Da fuck reste My Big Fat Gispy Wedding.

无厘头的棕榈叶目奖是《My Big Fat Gispy Wedding》。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'où leur vient cette façon de faire en effectuant un calcul mental absurde qui complique la vie à ceux dont le français n'est pas la langue maternelle ?

无厘头的心算数数,使得那些母语不是法语的人的生活变得复杂,那这种数数的是从哪里的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接