All for the Winner est un film hongkongais réalisé par Jeffrey Lau et Corey Yuen, sorti le 18 août 1990.
赌圣,1990年出,刘镇伟、元奎。周星驰电影成名作,开创了属于自己无厘头技。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va faire un peu de bêtises.
我们要做一无厘头的。
La palme de l’émission la plus Da fuck reste My Big Fat Gispy Wedding.
最无厘头的棕榈叶目奖是《My Big Fat Gispy Wedding》。
D'où leur vient cette façon de faire en effectuant un calcul mental absurde qui complique la vie à ceux dont le français n'est pas la langue maternelle ?
以无厘头的心算方式来,得那些母语不是法语的人的生活变得复杂,那这种的方式是从哪里来的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释