有奖纠错
| 划词

Toutefois, la situation ne devrait pas dégénérer ou devenir un nouveau différend frontalier sans fin, où les faits sont modifiés sur le terrain et où des pays voisins sont entraînés dans des différends sans fin sur la manière de traiter cette nouvelle réalité sur le terrain.

然而,局势不容其成无休止边界争端,因际情况有所变化,而两个邻拖入关于如何处理这际情况无休止争论之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

En effet cette viennoiserie est source d'interminables débats. Est-ce qu'on dit pain au chocolat ou chocolatine ?

确实,这种糕点引发了无休止争论。我们到它“巧力面包”(pain au chocolat)还是“巧力卷”(chocolatine)?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et c'est ainsi qu'ils essayaient d'épurer le compte, au fur et à mesure, à force de rapines, mais en même temps, ils n'interrompaient pas les tractations commerciales qui entraînaient des contestations et des compromis infinis.

因此,他们试图通来净化账户,但与此同时,他们没有中断导致无休止争论和妥协商业谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接