有奖纠错
| 划词

Les observations de l'administration figurent en italique.

管理当局的评论字显示。

评价该例句:好评差评指正

Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.

它们的评论在本报告中标明。

评价该例句:好评差评指正

Les commentaires de celui-ci figurent en italiques.

管理部的评论意字显示。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, ceux-ci sont indiqués en italiques.

为查阅方便,这些计划用字显示。

评价该例句:好评差评指正

L'explication des changements proposés est donnée en italiques, entre crochets.

对修改的解释在括弧内用字表示。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.

在适当之处,大会部的意

评价该例句:好评差评指正

Les observations de ces deux unités sont indiquées plus loin en italique.

它们提的意在本报告中字标

评价该例句:好评差评指正

Les observations du Département ont été prises en considération et sont reproduites en caractères italiques.

该部提的建议已考虑在内并字表示。

评价该例句:好评差评指正

Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.

它们的评论意已考虑在内,并字标明。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de clarté, les paragraphes correspondants sont en italiques.

为引用方便,这些规定用字在下文显示。

评价该例句:好评差评指正

Les observations dudit Bureau ont été prises en compte et sont reproduites en italiques.

本报告已考虑到它们的意,并字加标明。

评价该例句:好评差评指正

Des possibilités d'action dans ce sens sont indiquées (en italique) dans les sections qui vont suivre.

下文部分叙述了可能的政策干预手段。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré d'ajouter au principe 24 les mots «mesures de prévention».

有人建议在原则24中使用“预防措施”的措词(改动处用表示)。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'ajouter les mots «à la demande de la victime» après «L'État,».

有人建议加上如下措词(修改部分用字表示):“国家在受害者提申诉时应实施……。”

评价该例句:好评差评指正

Il a été examiné par les départements intéressés, dont les observations, le cas échéant, apparaissent en italique.

报告已经有关各部审查,其评论意酌情显示。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.

他们原则上同意报告中的各项建议,他们的意字标识。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables ont été invités à formuler leurs observations sur le projet de rapport et celles-ci apparaissent en italique.

原报告草稿中对管理层的评论用标明。

评价该例句:好评差评指正

Les directives proposées étaient composées essentiellement du texte «en italique» et en caractères gras de l'IAS choisie.

拟议的准则的案文主要包括选定的国际会计准则的“黑”部分。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport a été examiné par les départements compétents, les observations éventuelles de ceux-ci étant reproduites en italique.

本报告已由有关部门审阅,它们的意均已纳入报告,适当时字标

评价该例句:好评差评指正

Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.

如果这个说法是对的,那么这种论点就已经站不住脚,因为冲突一方声称属于它的并在它的控制下的领土一旦被冲突另一方所占领,按照定义,就是《日内瓦第四公约》意义下缔约国的占领领土(是后加的),而色列和约旦都是该公约的缔约国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Des dizaines d'amphores gréco-italiques du IIe siècle avant Jésus-Christ sont enfouies à 20 mètres de prfondeur.

公元前 2 世纪希腊斜体双耳瓶被埋在 20 米深地方。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点师?

Italique, on peut faire plus de pâtes, on peut en prendre que ce que l'on a besoin, mais mettre de la pâte à la poubelle parce qu'on s'aperçoit qu'on a fait trop j'ai souvent j'ai pas dans son entreprise.

斜体字,我们可以做更多利面,我们可以把它带到我们需要把面团放在垃圾桶里,因为我们意识到我们已经做了太多,我经常不在他公司里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接