有奖纠错
| 划词

Certaines sources dans ce pays ont propagé des rumeurs et des informations erronées pour justifier la dernière occupation d'Israël.

这个国家还存某些渠道,它们散布谣言和错误消息,以便为以色列最近的占领开脱。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听的人散布谣言和未经证实的报道,其目的是损害我国形象。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que ces mensonges étaient propagés par ses ennemis qui voulaient tromper la communauté internationale quant à leurs propres activités en Somalie.

他说,是他的敌人散布这些谣言,他们索马里境内的活动方面误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Des rumeurs non confirmées de préparatifs militaires des deux côtés de la ligne de ces-sez-le-feu ont également fait craindre une montée de la violence.

再加上有未经证实的谣言散布停火线两边都进行军事准备的消息,更使人们的恐惧升级。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a appris par des réfugiés de retour au Timor oriental que les milices continuent à intimider les réfugiés et à diffuser des informations trompeuses dans les camps.

特派团收到返回东帝汶难民的报告称,民兵继续难民营内进行威吓和散布谣言

评价该例句:好评差评指正

Si j'en crois mes notes, il a dit qu'il était difficile d'établir une coopération lorsque certains viennent ici faire des déclarations virulentes en utilisant des termes tels que «mensonges».

我的笔记,他说,使用“撒谎”、“散布谣言”等字眼发表煽动性言论的情况下,将难以开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Recourant à des manipulations politiques et à des mensonges éhontés dans son obsession maladive de détruire la révolution, l'administration nord-américaine se discrédite un peu plus dans sa campagne contre le terrorisme international.

美国政府这样做只会国际恐怖主义的运动中更加失去信誉,它们采用玩弄政治和公然古巴散布谣言的手段,一心破坏革

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité est préoccupé par la menace de poursuites pénales pour «diffusion de fausses rumeurs» en vertu de l'article 199 du Code pénal que les autorités gouvernementales font peser sur les auteurs de la publication «Body and Soul».

政府当局威胁,拟依照《刑法》第199条,《身与心》出版物的作者提出“散布谣言”的刑事追究,委员会感到关注。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous regrettons que certaines parties sur la scène libanaise aient essayé, d'une manière ou d'une autre, de répandre des rumeurs selon lesquelles il y aurait des tensions entre nos deux pays frères.

这方面,我们感到遗憾,黎巴嫩境内有些方面散布谣言,谎称我们两个兄弟国家之间关系紧张,企图以这种或那种方式破坏这种特殊关系。

评价该例句:好评差评指正

Les récents attentats à la bombe, assassinats et tentatives d'assassinats sont restés impunis; des rumeurs délibérément alimentées et les analyses prophétiques des médias ont entretenu cet état d'esprit et dissuadé des témoins potentiels d'entrer en contact avec la Commission.

最近的轰炸、暗杀和未遂事件都是肆无忌惮地进行的;有意散布谣言和预言式的媒体分析都显示了这种心态,使一些证人不敢同委员会联系。

评价该例句:好评差评指正

La situation en matière de sécurité est à présent stable, mais il faut rester vigilant face aux dangers éventuels, surtout compte tenu du fait que des campagnes d'intimidation et de désinformation ont été signalées dans les camps de réfugiés du Timor occidental.

安全局势是稳定的,但仍应可能出现的威胁保持警惕,尤其是鉴有报道说,西帝汶的难民营中有人进行恐吓和散布谣言

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, un traducteur de l'ambassade d'Allemagne à Téhéran, Said Sadr, et un traducteur freelance, Khalid Rostamkani, qui n'auraient ni l'un ni l'autre participé à la Conférence, ont été accusés de "guerre satanique", tandis qu'un dirigeant estudiantin avait à répondre de "propagation de mensonges", de "création d'une situation de crise" et d'"espionnage".

此后,德国驻德黑兰大使馆的一名笔译Said Sadr和由职业翻译Khalid Rostamkani(报道他们俩谁都没有出席会议)被指控“挑战上帝”;一名学生领袖被指控“散布谣言”,“制造危机”和“充当间谍”。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les réfugiés continuent de s'inscrire pour revenir au Timor oriental, nous sommes préoccupés par la lenteur de ce processus imputable à la précarité des services et des infrastructures de base dans les communautés où se trouvent des rapatriés, à la question non résolue des pensions dues aux anciens fonctionnaires est-timorais et à la présence persistante des milices et aux campagnes de désinformation qu'elles mènent dans les camps situés au Timor occidental.

难民正继续登记要求返回东帝汶,与此同时,我们感到关切的是,这项工作的速度日益缓慢,其原因回返者社区的基本服务和基础设施很薄弱,结欠前东帝汶公务员的养老金问题尚未解决,此外,民兵仍然存,而且西帝汶难民营中有人散布有关的谣言

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Gouvernement américain a mené une campagne agressive contre l'Iraq qu'il a accusé, dans une série de mensonges proférés par de hautes personnalités de cette administration, de posséder et de mettre au point des armes nucléaires, chimiques et biologiques et de menacer la paix et la sécurité internationales. Il a publié des déclarations émanant de hautes personnalités, y compris le Président Bush, menaçant d'occuper l'Iraq sous prétexte qu'il menace les États-Unis et la paix et la sécurité internationales.

然而,美国当局还是展开了针伊拉克的入侵运动,指责伊拉克拥有并研制核、化学和生物武器并威胁国际和平与安全;它们通过美国当局的地位显赫的权势人物散布一系列谣言和若干权力机构发表声明的方式这样做,其中包括布什总统;他们威胁占领伊拉克,理由是它美国和国际和平与安全构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canné, canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ces violences sont renforcées par les rumeurs propagées par la presse notamment.

特别是新闻界散布加剧了这种暴力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Il répand des rumeurs.

第五,散布

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il est tellement plus confortable à ses yeux de se convaincre que Dumbledore ment dans le seul but de le mettre en difficulté…

自己相信邓布利多是在散布,破坏稳定地位,这样一想就松多了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– À casser la tête au premier qui aura propagé ce bruit et au premier qui l'aura entendu.

“为了打破第一个散布这个和第一个听到这个头。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et quel nid de basses intrigues, de commérages et de dilapidations, est devenu cet asile sacré, où se décide le sort de la patrie !

一座神圣教堂现在已变成了卑鄙阴险、散布、背后中伤者狡窟,而这就是决定我们国家命运地方!

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Tu as déjà eu un ami qui profitait de toi, qui parlait dans ton dos, qui lançait des rumeurs sur toi ?

你有没有遇到过利用你、在背后议论你、散布关于你朋友?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La police de Beijing a arrêté récemment deux hommes accusés d'avoir diffusé en ligne des rumeurs, une nouvelle action prouvant la tolérance zéro de la Chine envers les personnes qui créent et répandent des rumeurs.

北京警方最近逮捕了两名被指控在网上散布男子,这一新行动证明了中国对制造和传播零容忍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cannetière, cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接