有奖纠错
| 划词

Il sort de ce marais une odeur insupportable.

从这块沼泽散发出股难闻的气味。

评价该例句:好评差评指正

Des fleurs répandent une odeur délicieuse.

散发出香气。

评价该例句:好评差评指正

Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.

他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。

评价该例句:好评差评指正

Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.

他那些带表现主义的雕像散发出种非常自然的原始力量。

评价该例句:好评差评指正

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出股对健康有害的气味。

评价该例句:好评差评指正

Les prés fument.

草地散发出蒸汽。

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

在屋顶的露台,红色的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Cela fleure bon.

散发出香气。这很香。

评价该例句:好评差评指正

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

散发出死尸般的恶臭是为吸引昆虫为其授粉。

评价该例句:好评差评指正

En bouche, il est un vin structuré qui fait ressortir des arômes de poivron et de café grillé.

入口后,是有层次的红酒,散发出烤咖啡与胡椒的味道。

评价该例句:好评差评指正

La solitude est un jardin où l’âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n’ont pas de parfum.

生活在孤独的花园里的灵魂最终是会枯萎的,孤独中开放的花儿是不会散发出芬芳的!

评价该例句:好评差评指正

Des tas d'ordinateurs inutilisables sont brûlés pour en réduire le volume provoquant aussi des émissions de fumées toxiques.

成堆的废电脑会被焚烧以减小其体积,散发出阵阵毒烟。

评价该例句:好评差评指正

Les notes de c?ur :celles qui constituent le c?ur du parfum et demeurent pendant plusieurs heures.

中调是最重要的部分,随前调出现,散发出香水的主体香味,有时也被称为主题调。

评价该例句:好评差评指正

De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'âpreté de la vie et parfois la tragédie.

这些文章虽简短,却描摹细腻,散发出幽默、诗意,有对人生的坎坷有时甚至是悲剧的描述。

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她的周围点亮,简单朴素的衣着突出她那谜般的目光散发出的魔力。

评价该例句:好评差评指正

Les vins de champagne dits de plnitude, dont la maturation demande au moins 5 ans, expriment des saveurs de fleurs sches et d'armes grilles.

5年以的香槟则散发出干花香味和烘烤香味。

评价该例句:好评差评指正

Le doux parfum de leur épanouissement se mele aux grasses senteurs des étables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente, couvert de poules.

敞开着的牲畜棚里散发出浓厚的气味、兽肥堆挤满母鸡,堆里正在发酵,透散出蒸气,这些气味和鲜花的芬香夹杂在起。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que toutes fleurent cette sorte de philistinisme qui est corrélatif de telles recherches quand elles sont poursuivies sur le plan commun.

可以肯定,所有这些都散发出种庸俗的味道,而这是与这样的研究相关联的,因为们都是在普通的平面得以进行的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gens ont pu y aller, le spectacle était horrible. Les corps étaient démembrés, et les membres calcinés dégageaient une odeur de pourriture.

当人们能够到那里去时,场面非常恐怖,尸体已被肢解,烧焦的四肢散发出腐烂味。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.

多数爆炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不是这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级

On a des parfums qui se dégagent et qui sont assez incroyables.

散发出的香气实在让人惊叹。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Ça donne vraiment un arôme typiquement indien.

它会散发出一种非常典型的印度香味。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sans parler des particules fines dégagées par la fumée.

更不用说烟雾散发出的细微颗粒了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet possède des petites glandes qui dégagent une odeur.

雪貂有小腺体,会散发出一种气味。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Mais ce câlin rayonnait de chaleur.

但这个拥抱散发出温暖的光芒。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle dégage une certaine harmonie où on a envie de se mélanger avec les gens.

散发出一种和谐的氛围,让人想要融入其中。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Laisser à couvert et laisser infuser afin d'avoir les arômes de la vanille.

子,浸泡一会儿,以便散发出香草的气味。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'odeur pestilentielle qu'elle dégageait défiait l'imagination.

它身上散发出的那股气味人作呕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit de l’enveloppe un objet aux senteurs odorantes et à la forme irrégulière.

汪淼从信封中抽出一片散发出清香的东西,形状不规则。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira dévisagea son interlocuteur. Ce vieil homme avait un regard captivant.

凯拉打量着面前这位老人,他的眼里散发出一种独特的魅力。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais elle sent bon son ancienne langue et on voit qu'elle a vécu.

但是它散发出一股古老语言的气息,我们可以看出它由来已久。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯的乳香散发出好闻的香气,一团团从圣殿的门口涌出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.

然而于连只觉有某种丑恶的东西,散发出偷来的钱的气味。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du petit corps, nu sous la couverture militaire, montait une odeur de laine et d'aigre sueur.

军毯下孩子赤裸的小身体散发出羊毛和酸的汗味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans l’air chaud, une puanteur fade montait de tout ce linge sale remué.

在干热酷燥的空气里,这些脏衣服被人翻动着,散发出阵阵味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De l'air chaud s'échappe alors de la tombe, un air resté enfermé depuis plus de 3000 ans.

随即从墓穴中散发出一股已经封存了3000多年的热气。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Grâce au ventilateur du conduit, la cible exhale l'odeur de l'humain à laquelle elle est reliée.

通过导管中的风扇,目标物会散发出与之相连的人的气味。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

太阳从子后面落了下去,散发出了一道玫瑰色的余辉,逐渐变淡,成了浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'ai travaillé dans des tas de four, mais croyez-moi, la chaleur qui se dégage de là, c'est quelque chose.

我曾用过多个烤箱,但请相信我,那里散发出的热量,非同一般。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La pluie sur la terre, chaude, comme ça... Ça dégage une odeur forte qu’on sent rarement ici.

雨掉落在地上,发热,大概就是这样… … 会散发出强烈的味道,但在这里很少闻到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接