有奖纠错
| 划词

Le canot de sauvetage doit pouvoir naviguer dans des conditions de mer et de vent fort.

必须在海中或者强风条件下也可以航行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux canots de sauvetage livrés dans le cadre du Programme demeurent entreposés sur la plate-forme B en attendant que les bossoirs nécessaires pour la mise à l'eau, bien que se trouvant actuellement en Iraq, aient été acheminés à Mina al-Bakr.

方案提供的两个仍然储存在“B”平台,因为装载所需的吊虽然已达到伊拉境内,但尚未运至港。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de la sécurité maritime a souscrit à la décision prise par le Groupe de travail selon laquelle les futurs navires à passagers de grandes dimensions devraient être conçus de manière à améliorer la capacité de survie du navire, en se fondant sur l'adage maintes fois vérifié selon lequel « un navire est la meilleure embarcation de sauvetage ».

海安会核可了工作组的决定,即根据至理名言“船是自己最好的”,未来大型客轮的设计应有更大的存能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Allez, tout le monde sur les canots de sauvetage.

大家快上

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Les 16 canots de sauvetage ne pouvaient pas tout à fait transporter 1200 personnes.

16不能完全承载1200人。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Et ils ont presque tous été mis à l'eau sans être remplis.

而且几乎所有都没有装满就下水了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le canot de sauvetage est modifié pour l'expédition : il est lesté et renforcé.

被改装为远航用:它被加重和加强。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

L'endroit où les embarcations de sauvetage se trouvaient était situé à plus de 17 m au-dessus du niveau de l'eau.

所在地方离水面有17米多高。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Il n'y avait des canots de sauvetage que pour 1 178 passagers sur les 3 300 personnes à bord.

船上有3300名乘客中,只有1178人有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains des canots de Lightoller ne partent qu'avec une vingtaine de passagers à leur bord, pour une capacité de plus de 60.

有些莱只载了20名乘客,而这有超过60人容量。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Certains des canots de sauvetage du navire chaviré n'étaient plus accessibles et 32 passagers se sont noyés en essayant de fuir.

倾覆船上有一些已无法进入,32名乘客在试图逃时溺水身亡。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On doit savoir enfiler un gilet de sauvetage une fois dans l'eau et on doit savoir ramener quelqu'un dans le canot de sauvetage.

我们必须知道在水中如何穿上救衣以及如何将某人带回

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis le Titanic, seulement deux ans auparavant, on a pris soin de se suréquiper en canots de sauvetages.

自两年前泰坦尼克号以来,人们一直非常重视装备

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Comme sur les autres bateaux de sauvetage, sur le ponton du Sea-Watch, les rescapés sont accablés par la chaleur et la promiscuité.

与其他一样,在 Sea-Watch 浮桥上,幸者被炎热和拥挤不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils ont pu envoyer des chaloupes de sauvetage gonflables, mais ils ont aussi repéré de nombreux cadavres flottant à la surface de l’eau.

他们能够发送充气,但他们也发现许多尸体漂浮在水面上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, l'officier mouille sa chemise toute la nuit pour sauver un maximum de monde, et refuse catégoriquement de monter dans un canot lorsqu'un supérieur le lui ordonne.

尽管如此,为了尽可能多地救人,这名军官整晚都在打湿自己衬衫,并在上级命令他上时断然拒绝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A force de dériver au nord-ouest, la banquise commence à céder et l'équipage doit abandonner le camp pour se réfugier dans les canots de sauvetage et ainsi, éviter d'être séparés.

随着北西方向漂移,冰川开始崩塌,船员不得不离开营地,躲进中以避免分散。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Quand le navire chavire à cause d'une tempête, seul Pi survit et va à la dérive dans un canot de sauvetage qui abrite également un énorme tigre du Bengale.

当船因暴风雨倾覆时,只有 Pi 幸下来并乘坐漂流,上还有一只巨大孟加拉虎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le Panama rappelle également que Gibraltar a retiré son pavillon à l'Aquarius, car celui-ci n'était pas autorisé en tant que bateau de sauvetage, mais bien comme navire océanographique.

巴拿马还回顾说,直布罗陀从 Aquarius 号上撤回了国旗,因为它没有被授权作为,而是作为海洋船只。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En réalité lorsque l'iceberg s'est présenté, Lightoller était de repos, mais il est réveillé par la collision et est très vite appelé par le commandant pour préparer les canots de sauvetage.

实际上,当冰山撞击时,莱正在休息,但他被撞击惊醒了,并很快被船长叫去准备

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui montrai aussi les débris de notre chaloupe, que nous perdîmes quand nous nous sauvâmes de notre bord, et qu'avec touts mes efforts, je n'avais jamais pu remuer ; mais elle était alors presque entièrement délabrée.

我又把那只小艇残骸指给他看,也就是我们逃命时翻掉那只。我曾经竭尽全力想把它推到海里去,但怎么使劲小艇都分毫不动。现在,这小艇也已差不多烂成碎片了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接