Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.
它们故意地给我们带来艰难人生。
En particulier, le Code pénal définira le financement d'activités terroristes comme « la fourniture ou la collecte délibérée, par quelque moyen que ce soit, de fonds ou de biens aux fins d'utilisation pour une activité terroriste ».
具体来说,《刑法》将资助恐怖主义活动限定为“以任何手段,故意地提供或募集资金或其他资产,其意图是用于恐怖主义活动”。
Le fait pour un étranger d'entrer illégalement sur le territoire par inadvertance, ou l'admission accidentelle sur le territoire de l'État d'une personne entrée illégalement, peuvent, suivant la loi, conduire ou non à la légitimation de l'entrée par l'État.
如果外国人非故意地非法入境或非法入境者无意中获准入境,有关国家可以依据法规使其入境合法化,也可以不使其合法化。
Cette déformation préméditée et intentionnelle de ces droits se fait avec l'aide du vaste pouvoir qu'exerce une grande puissance sur l'information; cette puissance met toutes ses ressources au service de l'entité sioniste, déformant dangereusement la distinction entre la victime et l'agresseur.
这种有预谋地、故意地歪曲这些权利做法正得到一个主要大国对新闻拥有
巨大控制权
帮助;这个大国将其所有资源供犹太复国主义实体使用,危险地歪曲受害者和侵略者之间
区别。
Il faut aussi se rappeler qu'au fil des ans le Royaume-Uni a délibérément et cyniquement négligé ses engagements légaux d'État partie au TNP, consistant à prendre des mesures concrètes vers l'élimination totale de ses arsenaux nucléaires injustifiables, selon l'article VI du TNP.
我们也应记住,联合王国多年来一直故意地、冷酷地无视它作为不扩散条约缔约国法律承诺,即按照不扩散条约第六条,采取实际步骤,
面消灭它所拥有
不合理
核武库。
En grave violation du droit international et de ses obligations en tant que puissance occupante, Israël persiste à faire usage délibéré d'une force excessive, aveugle et hors de proportion contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
以色列严重违反国际法及其作为占领国义务,不断地故意对其占领
包括耶路撒冷
巴勒斯坦领土中
巴勒斯坦平民使用过度
、不分对象、不成比例
武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand je relis ce genre d'infos dans ce script que j'ai préparé avec l'Historien William Blanc, je me dis qu'il prend un malin plaisir à caler un maximum de références avec des noms bien relous à prononcer.
当我在我与历史学家威廉·布兰克(William Blanc)一起准备的剧本中读到这种信息时,我告诉自己,他意地引用了非常多的参考文献,这些参考文献的名字很容易发音。