有奖纠错
| 划词

Une telle renonciation aux droits est nulle et non avenue.

此种权利行为是无效

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition traite de questions comme la renonciation à invoquer une violation substantielle.

这涉及权利,不追究重大违约行为

评价该例句:好评差评指正

Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victime arrête les poursuites, le procès ou l'exécution de la peine.

“如受害尊亲属或配偶权利,起诉、审判或判决执行程序将中止。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas déroger au droit au consentement en connaissance de cause.

不得使个人知情同意权利

评价该例句:好评差评指正

Il indique que la procédure a été scrupuleusement respectée.

Choi先生被告知被捕原因和对他指控,以及他有权获得律师帮助,并可在审判初期选择权利

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il semble que l'État lésé ne devrait pas pouvoir renoncer à son droit unilatéralement.

在这种情况下,受害国似乎无权单方面权利

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.

但是,合同未做规定,视为默示这项权利

评价该例句:好评差评指正

Cette politique ne justifie pas l'inacceptable et ne signifie pas que ceux qui ont des droits doivent y renoncer.

推行这项政策并不能使那些已经有权利人实际上这些权利

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la première fois que le Conseil de sécurité demande à l'Iran de renoncer à ses droits.

这并不是安全理事会第一次要求伊朗权利了。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a contredit cette affirmation, ajoutant qu'il convenait de distinguer entre les notions d'immunité et de dérogation (immunity and waiver).

汉普森女士对这种说法表示争议,并且说应该将豁免权与权利这两个概念区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel l'État qui souhaite renoncer à un droit doit le déclarer est bien établi en droit international coutumier.

一国必须明确权利原则已扎根于国际惯例法。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence des tribunaux internationaux va vers la conclusion qu'un Etat ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.

从国际法院判例得出结论是,不得推定一国了其权利

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence des tribunaux internationaux s'oriente vers la conclusion qu'un État ne peut pas être présumé avoir renoncé à ses droits.

从国际法院判例得出结论是,不得推定一国了其权利

评价该例句:好评差评指正

L'actuelle guerre froide dans l'Atlantique Sud ne fera pas renoncer les insulaires à leurs droits, ni ne modifiera l'attitude du Royaume-Uni.

南大西洋当前冷战不会让岛上居民他们权利,也不会改变联合王国态度。

评价该例句:好评差评指正

En restant silencieux, un État pouvait accepter une situation, y compris renoncer à un droit, mais il pouvait difficilement faire une promesse.

国家可以通过保持沉默接受某种情况,甚至某项权利,但不太能作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis des Pays-Bas, dans les cas de violations d'obligations erga omnes, l'État directement lésé n'a pas le droit de renoncer à sa demande.

荷兰认为,如果是违背对所有国家承担义务,直接受害国无权权利

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel la renonciation d'un État à l'un de ses droits doit être explicite est bien établi par le droit international coutumier.

任何国家对于一项权利必须明白表示原则,是国际习惯法一项既定原则。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'en fus informé, j'ai tenu à rappeler la position de l'Union africaine, en demandant aux militaires de renoncer à la prise du pouvoir.

一听到这种情况,我就引用非洲联盟立场呼吁军方权利

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire limite aussi la mesure dans laquelle les personnes protégées peuvent renoncer à leurs droits, préservant ainsi l'inaliénabilité de ces derniers.

国际人道主义法还限制了受保护者可以权利程度,从而保证了这些权利不可剥夺性。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutenait que nonobstant l'abandon de ses droits, Strabag avait maintenu cette réclamation, ce qui était contraire à l'accord et à d'autres documents pertinents.

伊拉克坚持说,尽管了其权利,但Strabag依然继续违反协议和有关附属文件而向委员会提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Ne renoncez à ce droit que si le site vous semble sérieux. »

如果网站看起来是正经的不要这个权利。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Une ligne rouge fixée par Téhéran, hors de question donc de renoncer à ce droit.

德黑兰设定的红线,因此不存在这一权利的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201411

Mais il a aussitôt ajouté que l'Iran ne renoncera pas à ses doits en matière nucléaire et poursuivre ses activités d'enrichissement d'uranium.

但他立即补充说,伊朗不会其核权利并继续其铀浓缩活动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelques autres ne consentirent audit dépôt que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer à aucuns, et se réserver même celui de faire déclarer la faillite.

另外一批债权人答应提交件,可是要求把他们的权利一下,声任何权利不能,甚至要保留宣告破产的权。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le cabaretier, très excité, se livra davantage, tout en répétant qu’il demandait seulement le possible aux patrons, sans exiger, comme tant d’autres, des choses trop dures à obtenir. Sa femme haussait les épaules, voulait son droit, absolument.

酒馆老板十分激动,越来越无顾忌,他一再说,他向老板们提出的要求,是完全能够办到的事,不像很多别的人那样,强求过于难以得到的东西。他的妻子耸耸肩膀,表示决不自己的权利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接