La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les règles conçues pour libéraliser les échanges ne devraient pas créer de nouveaux obstacles.
旨在放宽限制的规则就不应该制造新的障碍。
Une libéralisation commercialement valable de ce mode de fourniture revêt donc une importance particulière.
这方面特别重要的是该方式具有商业意义的放宽。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
En mai, suite à la pression internationale, les restrictions à l'importation ont été partiellement levées.
由于遭到强大国,5月份放宽了进口限制。
Le système de télécommunications internationales a été récemment libéralisé.
国电信制度最近放宽了。
Le Conseil a approuvé lesdites règles et la possibilité pour le Directeur d'y déroger éventuellement.
理准了现有的指导原则并同意由所长酌情对标准放宽。
La déréglementation de l'agriculture a aussi affecté les marchés locaux de denrées alimentaires.
放宽对农业的管制也影响了当地粮食市场。
Il favorise la déréglementation des marchés, le libre-échange et la privatisation.
它鼓励放宽市场、自由贸易和私有化。
Un tel assouplissement des critères d'ouverture pourrait inciter les débiteurs à abuser de la procédure.
开启标准的此种放宽可能招致债务人滥用程序。
Réexaminer la question de la liberté des flux migratoires.
对放宽移民采取新的看法。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。
Il faut en outre faciliter le processus d'accession à l'OMC.
还必须放宽世贸组织的加入程序。
Pour aider les PME à surmonter ces problèmes, l'ICAI leur a accordé certaines dispenses.
为应对计准则对中小企业的适用问题,计师协对这类企业实行了某些豁免/放宽。
La mondialisation et la libéralisation des échanges ont ajouté de nouvelles dimensions à nos difficultés.
全球化和贸易放宽给我们的困难带来了新的层面。
Il était nécessaire d'assouplir les règles d'origine pour les PMA dans les négociations commerciales.
他说,在贸易谈判中,需要放宽对于最不发达国家实行原产地规则的严格程度。
Le répertoriage par constituant facilite de beaucoup l'inscription.
以让与人为基础编制索引的方法极大地放宽了登记过程的限制。
Nous avons proposé de modifier l'embargo en échange de réformes.
我们提出过以进行改革为交换条件放宽禁运。
En 2006, le Gouvernement a indiqué, et c'était un signe encourageant, qu'il envisageait d'assouplir les restrictions.
受人欢迎的是,政府正考虑放宽这些限制,但并没有导致立法改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2016, la Chine a assoupli sa politique de l'enfant unique.
在2016,中国放宽了独生子女政策。
Allons, maître Bazin, tranquillisez-vous, dit d’Artagnan ; on gagne le royaume des cieux dans toutes les conditions.
“行啦,巴赞先生,心放宽一些,”达达尼昂说道,“人不一行,都可以进天国的。”
Ces certitudes rassurantes en tête, il se laissa submerger par un sommeil qui étouffa toute autre pensée.
个想法令他放宽了心,睡意随之袭来,淹没了所有的思绪。
Le lendemain, les Boche la virent partir à midi, comme les deux autres jours. Ils lui souhaitaient bien de l’agrément.
到了第二天,博欧夫妇看见她像前两天一样中午时分又出了门。他们上前劝她放宽心。
Les règles prudentielles héritées de la crise de 2008 vont donc être par ailleurs assouplies.
因此,从2008危机中继承下来的审慎规则也将得到放宽。
It is time to exit the Paris accord. … et a assoupli les législations environnementales.
现在是退出巴黎协定的时候了。...并放宽环境立法。
Le président russe propose aujourd'hui un assouplissement du texte dont l'annonce avait provoqué de nombreuses manifestations.
俄罗斯总统现在提议放宽文本,其宣布引发了许多示威活动。
C'est pour ça que Bercy veut assouplir les conditions de crédit.
是贝西想要放宽信贷条件的原因。
Les Etats-Unis allègent demain leurs restrictions sur Cuba.
美国明天将放宽对古巴的限制。
La Commission européenne propose d'assouplir les règles.
欧盟委员会提议放宽规则。
Elles ont aussi assoupli les restrictions sur l'achat de logements.
他们还放宽了对购买住房的限制。
Un dispositif assoupli par le gouvernement Sauf que, depuis cette interview, les choses ont changé.
政府放宽的制度然而,自次采访以来, 情况已经发生了变化。
Ce qui aurait été perçu comme un assouplissement du Brexit.
会被视为对脱欧的放宽。
L'assouplissement des mesures de restrictions va se dérouler en quatre phases pour s'étendre jusqu'à fin juin.
放宽限制将分四个阶段进行,一直持续到6月底。
Le gouvernement allège finalement le projet.
政府终于放宽了个项目。
Les critères pourraient aussi être assouplis.
标准也可以放宽。
Un groupe de travail a rendu un rapport au gouvernement avec des propositions pour assouplir les règles.
一个工作组向政府报告了放宽规则的建议。
Les règles vont être allégées à partir de demain, pour les positifs mais aussi pour les cas contacts.
从明天开始, 规则将放宽, 适用于阳性病例, 也适用于接触病例。
Obama a voulu alléger l'embargo et le poids de l'étranglement que cela représente auprès des habitants de l'île.
奥巴马希望放宽禁运和扼杀的负担,对岛上的居民来说意味着什么。
ZK : Également dans l'actualité économique, Amazon assouplit les conditions de travail dans ses entrepôts américains.
ZK:同样在经济新闻中,亚马逊正在放宽其美国仓库的工作条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释