Beijing 2004 Albert restructuration de la Voie Lactée, Beijing Salut-Tech Hanbang mis en place.
2004年北京银河伟业改组,北京汉邦高科成立。
En 2001, la restructuration de l'entreprise, M.Xu Guojian, président de la société sur la naissance.
2001年,公司改组,许国坚先生荣升公司总裁。
La Commission nationale anti-corruption a été réorganisée et vise à sensibiliser le public au problème.
已对国家反腐败员会进行改组,目的是提高公众对腐败问题的认识。
S'agit-il du nombre, de la formation ou de l'équipement des contingents?
如果联合国能够提供维持和平行动部改组进程的详细资料,欧盟将会非常感激。
Parallèlement, il est capital que la Commission électorale indépendante soit reconstituée sans plus attendre.
与此,当立即改组独立选举员会。
La formation et la restructuration de la Police nationale libérienne ont fait des progrès.
在培训和改组利国家警察方面已经取得了进一步进展。
Toute restructuration de cet organe ne devrait donc en aucune façon oublier cette vérité capitale.
因此,安理会改组,不能不考虑这一基本事实。
Une autre amélioration avait été la refonte de l'administration des douanes.
其他改进包括对海关当局进行了重大改组。
Le secteur financier a également été notablement transformé avec la restructuration du secteur bancaire.
随着银行部门的改组,金融部门也发生了明显的转变。
Un transfert supposerait une réorganisation de grande ampleur aussi bien au Siège qu'à la Base.
搬迁意味着总部和后勤基地都需作重大改组。
L'Accord général de paix prévoit une restructuration de la police nationale libérienne.
根据《全面和平协定》,利国家警察该改组。
La restructuration de la composition du Conseil de sécurité n'a que trop tardé.
改组安全理事会成员结构是早就该开展的工作。
Ces nouveaux postes n'existaient pas dans l'établissement restructuré.
这些均为改组后不存在的新职位。
Neuf pays membres avaient entrepris des réformes politiques et une restructuration institutionnelle dans ce sens.
成员国开始进行政策改革和机构改组,以实现合理用水。
De la participation à la reconstitution ou au maintien d'association ou groupement dissous.
参与改组或维持上述团伙或集体。
La CESAO a décentralisé ses activités de statistique à la suite d'une restructuration.
西经社会由于进行了改组,统计活动已分散化。
L'INSTRAW s'est lancé cette année dans une profonde restructuration.
今年,提高妇女地位研训所发起了一场重大改组。
La réforme et la restructuration de la police font des progrès constants.
警察部门的改革和改组工作正在稳步进展。
Les forces armées de la République de Sierra Leone ont également progressé dans leur restructuration.
塞拉利昂共和国武装部队的改组工作也取得了进展。
Il appuie aussi les projets du Ministère tendant à professionnaliser et restructurer la police civile.
他还将支持内政部关于使卢旺达民警专业化并予以改组的计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l’actualité française, un mini remaniement gouvernemental.
在法国新闻中,一个小型的改组。
Réponse au prochain remaniement du gouvernement, prévu début juillet.
应对定 7 初举行的下一次改组。
Le remaniement gouvernemental après la démission de François du Rugy.
弗朗索瓦·杜·鲁吉辞职后,进行了改组。
Pour son 1er déplacement, E.Borne doit calmer l'impatience autour de ce remaniement qui tarde.
对他的第一次旅行,E.Borne 必须平息对这次迟的改组的不耐烦。
En raison du remaniement gouvernemental, opéré à la fin du mois de Mars.
由改组,在3底进行。
Dans le détail, ce remaniement compte 8 nouveaux ministres et secrétaire d'État.
具体说,这次改组包括8名新部长和国务卿。
L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.
这次是与改组的第一届部长会议有关的治新闻。
On dit remaniement quand il y a des changements de ministres.
我们说,当部长换届时,就改组。
Un remaniement très politique, nous dira C.Motte, en direct de l'Elysée.
C. Motte 会告诉我们,这是一场非常治化的改组,自爱丽舍宫。
Il a déjà du procéder à un remaniement ministériel conséquent pour affronter la crise.
他已经不得不进行重大的内阁改组,以面对危机。
C'est le plus important remaniement depuis la création du pays il y a deux ans.
这是该国自两前成立以最大规模的改组。
Cette affaire Cahuzac pousse 6 Français sur 10 à réclamer un remaniement gouvernemental.
这起卡胡扎克事件促使10名法国人中有6人要求改组。
Sur tous les thèmes, emploi, politique, remaniement.
在所有主题上,就业,治,改组。
François hollande procède à un remaniement ministériel.
弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)正在进行部长级改组。
On parlait déjà d'un remaniement probable en janvier, d'un big-bang, d'un chamboule-tout.
已经有人谈论一份可能进行的改组、大爆炸、剧变。
Premier Conseil des ministres depuis le remaniement estival.
夏季改组以的第一次部长会议。
Et puis quelques ajustements au sein du gouvernement et un mini remaniement.
然后是的一些调整和小型改组。
Lors du dernier remaniement, un grand ministère des collectivités a été créé, chapeauté par Jacqueline Gourault.
在上一次改组期间,成立了一个由杰奎琳·古罗(Jacqueline Gourault)领导的大型社区部门。
C'était donc le cas aujourd'hui, mais ce remaniement a été retreint.
今天的情况就是这样,但这次改组受到了限制。
Un remaniement et de nombreux fidèles du président qui font leur entrée.
一次改组,许多总统的忠实拥护者加入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释