有奖纠错
| 划词

Les ailes sustentent l'avion.

机翼把飞机在空中。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de maintenir l'équilibre entre les droits et les obligations qui l'étayent.

至关重是维持条约权利和义务之间

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, on utilisera des dispositifs de portage pour empêcher que les colis gerbés sur d'autres colis n'endommagent ceux-ci.

时,堆叠包件须使用装置来防止堆在下面包件受损。

评价该例句:好评差评指正

7.5.10.1 Les CGEM doivent être conçus et construits avec une base destinée à assurer la stabilité pendant le transport.

5.10.1 多元气体容器计并造有结构,以便在运输期间提供牢底座。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que le Traité ABM sous-tend tout l'ensemble actuel d'accords en matière de limitation des armements.

应当牢记,《反弹道导弹条约》了整个当今军备控制协议制度。

评价该例句:好评差评指正

Composants spécialement conçus ou préparés pour fournir un support local au bol ou pour joindre ensemble plusieurs cylindres constituant le bol.

专门计或制造用于局部转筒管或把数个转筒管连接起来构件。

评价该例句:好评差评指正

2.1.1.7 Les récipients à pression assemblés dans un cadre doivent être renforcés par une structure et reliés ensemble de façon à former un tout.

1.1.7 组装在捆包内各压力贮器须在结构上作为一个单元予以定在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être conçus et construits avec un solide embase pour le transport ainsi qu'avec des attaches de levage et d'arrimage pour qu'ils puissent être soulevés même chargés à leur masse brute maximale admissible.

多元气体容器计并造有以便在运输期间提供牢座,并且须有能够在多元气体容器装到其最大许可总重时将其吊起起吊和系紧装置。

评价该例句:好评差评指正

Barres spécialement conçues ou préparées pour maîtriser le processus de fission dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, et structures de support ou de suspension, mécanismes d'entraînement ou tubes de guidage des barres de commande.

专门计或制造用于控制上述第1.1.段所定义核反应堆裂变过程棒、供其所用结构或悬吊结构、棒驱动机构或控制棒导管。

评价该例句:好评差评指正

Des événements internationaux récents ont montré que lorsque les décideurs n'accordent pas suffisamment d'attention aux politiques globales de protection sociale, certains groupes démographiques se trouvent en position vulnérable lorsque des secousses du marché ou des incidents individuels se produisent et que l'aide familiale informelle est épuisée.

国际社会最近发展表明,如果决策人员缺乏对全面社会保护政策关注,在市场发生动荡、个人遭遇不幸或非正规家庭不住情况下,会使某些人口群体处于易受伤害状态。

评价该例句:好评差评指正

« Internes de réacteur nucléaire » spécialement conçus ou préparés pour utilisation dans un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, y compris les colonnes de support du cœur , les canaux de combustible, les écrans thermiques, les déflecteurs, les plaques à grille du cœur et les plaques de répartition.

专门计或制造供上述第1.1.段定义核反应堆中使用“核反应堆内部件”,包括“堆芯用柱、燃料管道、热屏蔽层、挡板、堆芯栅格板、扩散板”。

评价该例句:好评差评指正

Composants en forme de disque d'un diamètre compris entre 75 mm (3 pouces) et 400 mm (16 pouces) spécialement conçus ou préparés pour s'adapter aux extrémités du bol et maintenir ainsi l'UF6 à l'intérieur de celui-ci et, dans certains cas, pour porter, retenir ou contenir en tant que partie intégrante un élément du palier supérieur (bouchon supérieur) ou pour porter les éléments tournants du moteur et du palier inférieur (bouchon inférieur), et fabriqués dans l'un des matériaux ayant un rapport résistance-densité élevé décrit dans la note explicative.

专门计或制造直径在75毫米(3英寸)和400毫米(16英寸)之间,用本段注释中所述各种高强度/密度比材料之一制造成装在转筒管端部盘状构件,这样就把六氟化铀包容在转筒管内,在有些情况下还作为一个被结合部分、保持或容纳上轴承件(顶盖)或持马达旋转件和下轴承件(底盖)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroaéroplane, hydroalvéolitediffuse, hydroantipyrine, hydroappendice, hydrobalistique, hydrobase, hydrobenzamide, hydrobie, hydrobiologie, hydrobiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接