有奖纠错
| 划词

Activités d'exportation a augmenté d'année en année.

出口业务逐年

评价该例句:好评差评指正

Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.

正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过

评价该例句:好评差评指正

Sa popularité monte dans le public.

〈转义〉他的声望在民众中

评价该例句:好评差评指正

Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.

正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国九月份失业数急剧

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci continue de se creuser beaucoup plus vite que la production intérieure n'augmente.

后者快于国内生产的速度

评价该例句:好评差评指正

Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.

在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)九月份失业数急剧

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.

世界各国发现自己受到油价的直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de demandeurs d’emploi a grimpé à un niveau jamais vu depuis près de 12 ans.

法国求职者数量12年来未见水平。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de demandeurs d’emploi a grimpé à un niveau jamais vu depuis près de 12 ans.

求职者12年来未见之水平。

评价该例句:好评差评指正

La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.

不过,油价的快速正在抵消该国先前的进步。

评价该例句:好评差评指正

Les économistes estiment que cette hausse se poursuivra probablement.

经济学家估计,价格有可能

评价该例句:好评差评指正

D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.

这一工作推行的同时,入学率也在年年

评价该例句:好评差评指正

En Europe orientale, les saisies d'héroïne ont nettement progressé en Hongrie et en Ukraine.

在东欧,匈牙利和乌克兰的海洛因缉获量大幅

评价该例句:好评差评指正

Il craint cependant que tout nouveau retard entraîne une hausse des coûts.

但感到关切的是,如果进一步拖延将导致费用

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu le prix des matières premières atteindre des sommets historiques, puis chuter.

我们看到商品价格到历史最高点,随后下跌。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses militaires mondiales dépassent déjà 1 trillion de dollars et continuent d'augmenter.

全球军事开支已经超过10 000亿美元,并在

评价该例句:好评差评指正

La croissance du secteur privé s'est traduite par une amélioration des débouchés.

随着私营部门的增长,就业机会也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les cours du pétrole brut ont suivi une forte tendance haussière tout au long de l'année.

原油价格全年呈现之势。

评价该例句:好评差评指正

L'estimation officielle du nombre de victimes a atteint 2 048 et augmente d'heure en heure.

据官方估计,死亡数已达2 048,并且这一数字每小时都在

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上――从低增值活动向较高增值活动转移。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le bilan des feux qui ravagent Los Angeles est alourdi à 24 morts.

洛杉矶大火造成死亡人数已攀升至24人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et en 2018, sa production totale grimpait à 438 millions de tonnes.

2018年,其总产量攀升至4.38亿吨。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Si les entreprises en finançaient la totalité, comme en Allemagne, le prix des produits suremballés grapperait.

如果我们企业也像德国,承担全部费用,么过度包装产品售价势必随之攀升

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

En clair, la BCE doit régulièrement intervenir pour que les taux italiens ou grecs ne grimpent pas trop.

让我们打开天窗说亮话,欧洲央行必须定期进行干,以阻止意大利或希腊利率过度攀升

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallut trois longues minutes à l’équipage pour remettre le réacteur en route et reprendre de l’altitude.

还在继续下落。在经过漫长3分钟之后,组成员才终于让引擎恢复了工作,次开始攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Avec la grève, ça devrait continuer de grimper.

随着罢工,它应该继续攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En Bourgogne, le taux d'incidence ne cesse de grimper.

在勃艮第,发病率继续攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans les autres rayons, certains n'ont fait que grimper.

在其他部门,有些只是攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Derrière les fourneaux, le thermomètre grimpe encore.

炉子后面温度仍在攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Hier, le thermomètre a grimpé jusqu'à 48 degrés.

昨天,温度计攀升至48度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une facture qui grimpe déjà avant le départ.

- 出发前已经攀升发票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Demain, coté thermomètre, ça va continuer à grimper.

明天,温度计一侧,将继续攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les prix continuent de grimper, dans un contexte de plus en plus déprimé.

在日益萧条环境中,价格继续攀升

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合集

Le bilan de l’épidémie de coronavirus qui grimpe chaque jour en Chine.

冠状病毒疫情在中国每天都在攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Visite guidée qui peut grimper jusqu'à 160 euros de l'heure.

导游,每小时可攀升至 160 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.

- 将其归咎于每周不断攀升利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les prix devraient continuer de grimper en France comme à l'étranger.

- 法国和国外价格应该会继续攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Comment expliquer que notre ticket de caisse ne cesse de grimper?

- 如何解释我们销售收入不断攀升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La taxe foncière va grimper et même flamber pour certains.

对一些人来说,房产税将攀升甚至飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En République tchèque, le thermomètre grimpe à 37 degrés.

在捷克共和国,温度计攀升至37度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接