有奖纠错
| 划词

Pour l'heure, il est intéressant d'observer l'accueil qui leur est réservé dans les instances de droit international et dans la pratique des États, les décisions des juridictions et les écrits des juristes.

就目前而言,看这些条款通过国家实践、法院和法庭裁判以及法学家撰述获得国接受,就已经足够了。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chilienne approuve la définition des actes unilatéraux proposée par le Rapporteur spécial dans la mesure où elle vise expressément la « manifestation de volonté non équivoque de l'État » et « l'intention de produire des effets juridiques ».

智利代表团同意特别报员所关于单方面定义,只要它具体个国家明确表达意志”和撰述人“意图”“制造法律效果”。

评价该例句:好评差评指正

Durant le bref délai séparant la date de la décision susmentionnée de la date fixée pour la remise du présent rapport préliminaire, le Rapporteur spécial n'a pu que résumer une partie de la doctrine sur la nature juridique des droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

作出该决定日期与要求交初步报日期之间间隔很短,在此期间,特别报员只能总结关于《经济、社会、文化权利国公约》所列举权利法律性质撰述

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guano, guanosine, guanovulite, guanoxalite, guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接