有奖纠错
| 划词

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正对所有委员会(核心团体等)组成情况进摸底

评价该例句:好评差评指正

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家会议上对目前知识和措施进了评估和摸底,以了解为确保残疾人无障碍而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖领域,而且可以用来强调这些领域之间互动。

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定当地采取动中存差距。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全整理,对目前掌握情况进摸底,对证据进了评估,并找出了调查中存差距以及新线索。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所临困境叙述是为我们工作进摸底,极为有用。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织援助已经进入了主要城市以外部分受影响人口,目前正系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口需要进摸底

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持国政府和非政府组织说明和减少砷和氟作出努力,包括大规模测试水井,对安全供水进摸底,以及提供备选办法。

评价该例句:好评差评指正

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

案产出摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域案设计有差别。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inventaire des procédures de contrôle existantes est important pour mieux cibler l'action de la Commission et éviter une dispersion de ses activités, des mesures urgentes devraient être prises parallèlement à l'établissement de cet inventaire, sur la base d'un plan de travail pratique assorti d'échéances claires et d'une division du travail entre les divers acteurs concernés.

清查摸底工作对于强化委员会重点并避免其活动零星开展固然重要,清查摸底时也应平开展紧迫动。 这些活动应基于切实可工作计划,包含明确时间期限和所涉不同动者之间分工。

评价该例句:好评差评指正

Les directives et modalités du système de gestion des programmes et de la base de données informatisées sur eux ont été revues afin de permettre l'établissement des dépenses prévues et effectives de l'UNICEF en se fondant sur le cadre de résultats du plan stratégique à moyen terme, ainsi que la contribution de l'UNICEF aux divers objectifs du Millénaire pour le développement.

已经修订了案管理员制度和案信息数据库准则和设计特点,以便中期战略计划成果框架基础上,对儿童基金会计划和实际支出,以及对儿童基金会对项千年发展目标贡献进清查摸底

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'adopter, en collaboration avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'avec les partenaires et institutions, fonds et programmes des Nations Unies concernés, une méthode de recensement des activités et des projets menés à bien, en cours ou prévus afin de recenser les lacunes et d'y remédier en établissant notamment un tableau qui mettra en évidence la répartition des efforts et les activités menées pour remédier à ces lacunes.

与联合国秘书处、合作伙伴和联合国相关机构、基金和案协作,对已完成、有和计划中活动和项目进摸底,对于查明并缩小差距至关重要,其中一种办法是用汇总表来凸缩小差距努力和参与分布情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les tâches prioritaires et les lacunes ont déjà été définies et qu'un cadre stratégique a été approuvé, la Commission devrait fournir une aide immédiate et ciblée, sous forme de mesures à court terme sur le terrain, afin de prouver qu'elle est capable de répondre aux demandes des pays concernés et à leurs besoins sur le terrain, et prête à le faire tout en poursuivant son inventaire des procédures de contrôle existantes.

鉴于已经确定了优先工作,找出了差距并就战略框架达成共识,委员会应立即实地以短期措施式提供定向援助,以便显示其能力和意愿回应相关国家请求及其实际需求,并同时继续其清查摸底工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme il arrive presque toujours en pareil cas, Marius, pour s’essayer, escarmoucha avant de livrer bataille. Cela s’appelle tâter le terrain.

马吕试试自己的力量,前先进行一点小接触,情况下是常有的事,叫做摸底

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dyscrase, dyscrasie, dyscrasique, dyscrinie, dysdiadococinésie, dysdipsie, dysécée, dysectasiecervicale, dysélatose, dysembryome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接