有奖纠错
| 划词

Le travail est un bon antidote contre l'ennui.

工作是烦恼良药。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

们什么时候才可以彻这种宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.

要对中国在为中国人民贫困方面所作努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有经济萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?

既然压制成了现存世界一个难以问题,那人类这种境况是可以改善呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

这个电话使了一个讨厌客人。

评价该例句:好评差评指正

Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

真希望自己是只小鸟,可以那片嘈杂喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期小病小痛困扰。

评价该例句:好评差评指正

J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.

很难旧习惯。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

利时眼下无法走出政治危机,相反危机前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.

们估计早,估计将在2010年中期,经济危机。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有这阴影勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主困境。”

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法她丈夫逝世阴影。

评价该例句:好评差评指正

Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

靠自己工资,很难困境。

评价该例句:好评差评指正

Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.

不过,尼泊尔人民显示了冲突强大愿望。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.

只有通过体面工作,年青人才能有机会靠自己劳动贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de tomber dans la drogue, et après, il est difficile d'en sortir.

们有开始使用毒品危险,一旦使用,就很难

评价该例句:好评差评指正

Après tout, les principaux clients de la Commission sont les pays qui sortent de conflits.

毕竟,委员会主要服务对象是刚冲突国家。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.

中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,们希望看到裁谈会早日僵局,以便就各方关注问题开展实质性工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽

C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

的确,我和我肩膀有一种无法摆脱关系。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功束缚,个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.

摆脱日常争论,建设未来,抢占先机。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.

这就是我摆脱母亲子宫方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.

我们想知道如何在没有帮助和没有作弊情况下摆脱这种情况。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.

总是,我刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女工命运。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

选择一个恰当副词来摆脱困境吧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.

可能梦帮助摆脱强烈情感,比如恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?

但是,有可能摆脱这些易于工业化开胃小食吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.

然后我们身体会选择摆脱它。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.

我真的是想摆脱皮肤,发挥创造力,与众不同。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能摆脱永久分离残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨萦绕确是一种痛苦过程。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.

这是彻底摆脱怪物唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.

拉努摆脱了孤独。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.

你不是唯一这样想人,我们来一起看几个技巧以便你能摆脱瓶颈期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son efficacité est saluée par tous, permettant aux villes de s'extirper de leur situation d'insalubrité.

在法国,水处理技术应用得到了普遍认可,它城镇摆脱了不健康状况。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.

摆脱第一个反应就是用力摇头。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que du coup, on est débarrassés de cette fausse promesse.

正因为如此,我们得以摆脱种虚假承诺。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动心腹人角色中摆脱出来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接