D'autres enquêtes aboutissent aux mêmes résultats que celle du Mount Sinai.
另一份调研与MOUNT SINAI医院同样的研究结果。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的对比可以出很有意义的见解。
L'expression elle-même de « parité de pouvoir d'achat » en révèle le principe.
购买力平价这一名称其基本理念。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒萨观测站和阿马联开展国案例研究,这些研究大致这些区域的干旱状况。
Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.
这些关于联系的泛泛指控往往在真相的同时,也造成更大的困。
Il faudrait fournir des informations utiles et concrètes, pour pouvoir mieux décrire les résultats.
应该提供有意义的和具体的信息,以便更好地成果。
L'évaluation des résultats des activités de développement en Colombie a révélé des problèmes analogues.
哥伦比亚的发展成果评估类似的问题。
Les profils des sans-domicile révèlent des situations très différentes.
“无家可归”的身份的局势大不相同。
Le plan lève en fait le voile sur les visées expansionnistes d'Israël.
确实,这个计划以色列的扩张主义目标。
L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.
指数还各地区在社会地位方面的差距。
Toutefois, les chiffres reflètent également une dimension sexospécifique des infections par le VIH.
但这些数字出艾滋病毒感染的域。
Les effets du processus de mondialisation font nettement ressortir ces menaces.
全球化进程的结果清楚地这些威胁。
Les deux rapports sur ces questions font état d'un manque d'engagement et de volonté politiques.
这两份报告缺乏政治意愿和承诺的程度。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近的文书在缺陷方面可能起到非常有效的作用。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际的要多。
Seule une petite minorité, dans chacune des communautés, semblait s'en remettre à un statu quo.
该调查出,两族的大多数人都将接受在两区和两族组成的联邦基础上的解决办法。
Il nous fournit un examen détaillé de ces opérations révélant leurs insuffisances et leurs carences.
它深入地研究这些行动,它们的不足之处和缺点。
Le Ministre de l'énergie a révélé une autre dimension de l'exploitation.
能源部长其他资源遭到剥削的另一方面问题。
L'analyse du Rapport révèle plusieurs problèmes nouveaux.
注重成果的年度报告的分析出一些正在出现的问题。
Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.
这在殖民者和世界舆论面前这些运动的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.
尽管弃权率为纪录性48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者动态。
La mode aide à révéler son authenticité et sa beauté.
时尚有助于揭示你真实性和美丽。
On ne doit la vérité à personne.
无需向世人揭示所谓真相。
Et quelque part, leur projet a révélé certaines fissures de la société.
在某种程度上,他们项目揭示了社一些裂痕。
Dans ce livre, l'auteur nous explique l'importance du Deep Work dans nos économies.
这本书里,作者向我们揭示了经济深度工作重要性。
Pendant des siècles, on essaie de te comprendre, de te ressentir, de révéler tes secrets.
几个世纪以来,我们试图了解你,感受你,并揭示你秘密。
Mais si des débris étaient retrouvés, que pourrait-il bien révéler dix ans plus tard ?
如果片,十年后它揭示什么呢?
Le redoutable triangle des Bermudes n'a sans doute pas encore livré tous ses secrets.
可怕百慕大三角可能还没有揭示它所有秘密。
Cela dit, nous te présentons ce que ta démarche révèle de ta personnalité.
也就是说,我们向你展示了你步伐能够揭示你个性。
Une partie de la mystérieuse existence du capitaine Nemo se dévoilait.
尼摩船长神秘存在一部分被揭示了。
Je lui racontai ce que les derniers travaux de Dumont d'Urville avaient fait connaître.
我向他讲述了杜蒙·居维尔最近那些著作所揭示内容。
La façon dont une personne réagit en ta présence en dit long sur sa personnalité.
一个人在你面前反应可以揭示出他个性。
Dans cette vidéo, tu découvriras ce que ton style d'attachement révèle de ton enfance.
在这段频,你你爱情风格揭示了你童年。
Ces articles montrent les différences entre l'éducation en France et aux États-Unis.
这些文章揭示了法国与美国在教育方式上差异。
Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.
例如,一些报告揭示了在粪便了腐烂尸体存在。
Il comprend tout ce qu'elle dit, et peut enfin révéler son identité au monde.
他理解她所说一切,终于可以向世界揭示自己身份了。
La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.
勺子尾巴方向揭示了命运。
Et les archéologues chinois n'ont mis au jour qu'une fraction des secrets qu'elle renferme.
而国考古学家们只揭示了它所隐藏秘密一小部分。
Mais dans cette civilisation, Copernic a révélé avec succès la structure basique de l'univers.
但在这次文明,哥白尼成功地揭示了宇宙基本结构。
Au cours des siècles, les centaures ont dénoué les mystères de ces mouvements.
马人用几个世纪时间,揭示出了这些运动奥秘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释