有奖纠错
| 划词

La France commence à perdre patience, et elle le montre au Conseil de sécurité.

法国开耐心,法国将此事给安理会。

评价该例句:好评差评指正

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所候选人资格。

评价该例句:好评差评指正

Le syndicat a déposé un préavis de grève.

工会了罢工预先通知。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté une note de frais détaillée.

了一份明细账。

评价该例句:好评差评指正

Fait une liste des demandes client pour presentation au CSAO local.

将客户要求做成清单,以给当地CSAO。

评价该例句:好评差评指正

La source a joute que plusieurs morts et blessés suite à cette explosion.

来文人死亡和受伤,几joute响应这一爆炸。

评价该例句:好评差评指正

René Cassin présenta un avant-projet le 16 juin, qui fut adopté comme base de travail.

勒内•卡于6月16日了一份草案,该草案被委员会通过作为起草宣言基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous organisons cette réunion pour examiner un budget proposé par le service de marketing.

我们召开这个会议是要审查一下市场部一个预算。

评价该例句:好评差评指正

Elle sera présentée au Sénat début 2010.

该法案将于2010年初参议院。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil d'administration ne l'a pas retenue invoquant «le règlement du FMI».

董事会并未以《国际货币基金组织条例》为由,没有对此其申请进行考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文符合规则。

评价该例句:好评差评指正

Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.

但是,法官认为,人对于儿童安全造成“不能忽视危险”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

人指出,并没有可能延长调查独立证人。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.

人认为,这样结局既是武断,也是歧视性

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a présenté de nombreux recours contre chaque acte de procédure des autorités disciplinaires.

人针对纪律权威机构诉讼程序各个步骤出了很多申诉。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.

人及其妻子在听证会上由律师代理。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.

此外,人对案情实质作了评述。

评价该例句:好评差评指正

R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.

R已经在那里,其伙伴和妻子正在处理他伤口。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme qu'il n'a opposé aucune résistance aux policiers au moment de son arrestation.

人称,在警察逮捕他时,他从未抗拒。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 人谈到了两起实际事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indécis, indécision, indéclinabilité, indéclinable, indéclinble, indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.

它在提交共有人大会的合同中有详细说明。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il fait un rapport au sommet mondial prochain.

将在下届的世界法语国家峰会上提交

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.

如果坚持这种行为,案件可能被提交

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Par exemple, si le Premier ministre doit démissionner, tous les ministres sont obligés de démissionner.

例如,如果总必须辞职,那么所有的部长也必须提交辞呈。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le Premier ministre doit remettre au Président de la République la démission du gouvernement.

必须向共和国总统提交政府辞呈。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Prenons un gouvernement qui présente un projet de loi à l'Assemblée nationale.

我们以向国民议会提交法案的法国政府为代表。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Tout d'abord, il faut être européen et avoir posé sa candidature.

首先,必须是欧洲人并提交想要成为宇航员的申请。

评价该例句:好评差评指正
法语动画

N'importe qui peut en déposer un mais il faudra s'appuyer sur des arguments solides.

任何人都可以提交文件,但需要根据可靠的论据。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Faites-la directement par écrit, de préférence par courrier recommandé AR dont vous garderez une copie.

直接以书面形式提交,最好是通过挂号信,并保留份副本。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et déposer un dossier de surendettement, c’est aussi une possibilité ?

提交过度负债的文件,这也是种可能的解决方案吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est possible également de saisir le Défenseur des droits.

也可能将(事件)提交给权利捍卫者机构受

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Après des jours d'intense labeur, Dédale déposa enfin ses plans et fit débuter les travaux.

经过几天的努力,代达罗斯终于提交了他的计划并开始工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand il a trouvé son stage à Casa, Ouadih, eh bien c'était sa trentième candidature.

当他找到Casa的实习时,那是Ouadih第30次提交简历。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Trentième candidature, c'est-à-dire que malgré les refus, malgré les échecs, il a persisté.

提交30次简历,这意味着尽管他被拒绝了,尽管他失败了,但他依然坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Et le délai limite des dépôts de candidatures ?

提交申请的截止日期呢?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il suffit qu'un rapport fasse état de critiques à leur égard.

只要提交份报告批评他们就可以了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais il a effectivement quitté Alternative Libérale avant le dépôt des candidatures.

但是他实际上在提交候选人之前就离开了自由选择党。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.

“我已经提交了退役申请。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On a des projets, mais il faut qu'on puisse les soumettre.

我们有些计划,但我们需要能够提交这些计划。

评价该例句:好评差评指正
法语动画

Il s'appuie sur des dossiers qui sont déposés au Consortium.

成员们基于提交给联盟的文件作出选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indémodable, indémontable, indémontrabilité, indémontrable, indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接