Mon dessin représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.
我画是一条巨蟒消化着一头大象。
Il décrit un personnage amoral et inhumain .
他了一个缺德、没人性人物。
Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.
这幅画了那个时期一片繁荣景象。
122. Ce trajet est décrit sur le mur du Hall d'ouest du Palais rouge.
关于这次远行过程,被红宫西大殿四壁上了.
Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.
这幅画像把你面部表情得惟妙惟肖。
Le directeur brosse le tableau de la situation.
经理概略地了下情况。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每一个细污染颗粒来源,并出它们空中轨迹。
C'est la nouveauté de la nouvelle carte qui se dessine sur la scène internationale.
我们正国际舞台上新蓝图。
L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.
这些力量寻求抵制任何破坏这一真正或者以一种完全不符其义不公方式来这种企图。
Néanmoins, on voit encore beaucoup de publicités présentant les femmes comme des objets sexuels.
但是,仍然有许多广告将妇女成性玩物。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私利成一种利他主义行为。
Les stéréotypes se manifestent aussi dans la manière dont les médias présentent les femmes.
媒体对妇女也体现了这种陈规定型观念。
La sexualité des hommes est décrite souvent en liaison avec la violence.
总是与男性性能力被成暴力相联系。
L'exposé de M. Ashdown brosse un tableau que je me permettrai de qualifier de plutôt optimiste.
阿什当勋爵发言给我们一个比较令人乐观局面。
Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.
秘书长最新报告是一种混合景象。
Le tableau qu'il a brossé n'était pas beau à voir.
他所不是一幅愉快情景。
La figure 4 présente le schéma général du processus d'attestation au FNUAP.
图4了人口基金保证过程整体设计。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表了一幅对比反差情景。
Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.
报告了非常令人不安景象,我们所有人都非常了解这种景象。
Les terroristes prennent prétexte de ces attaques pour présenter Israël comme l'agresseur.
恐怖主义分子利用这些攻击作为将以色列为侵略者一种战术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, on a voulu me caricaturer en un message de déni.
想把我成一个否认这些信息的人。
C'est ma représentation d'Ève, avec la pomme dans sa main, en haut.
这是我对夏娃的,在上面,她手里拿着苹果。
Le dessin est un peu trompeur puisque lui, il décrit le sens littéral de l’expression.
这个图片有点令人混淆,它的是这个表达的字面意思。
C'est un véritable hommage à la science qui dépasse le simple portrait d'un homme célèbre.
画家过对一位名人的肖像向科学致敬。
Il pose aussi un regard amusé sur le public.
也饶有兴致地了观众的子。
Sa façon de croquer à travers de nombreuses caricatures, tous les notables du Havre.
过漫画来素,了阿弗尔的所有名人。
Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.
阿尔弗雷德史蒂文则在的作品中了巴黎街头不幸的一幕。
Il s'emploie généralement pour parler des textes, des paroles ou des attitudes.
它常用来文章、话语或者态度。
L'un est utilisé pour caractériser une chose et l'autre une personne.
其中一个用来事物,另一个则用来人。
La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.
中医把人体内的能量流成网络的状态,并叫它“经络”。
Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.
集中了宗教的历史故事与传说。
Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.
这幅画的作者是独立派运动的代表人物,从不现实的真实。
Quand le pharaon meurt, les représentations d'Akhénaton et Néfertiti sont effacées.
当法老去世时,阿肯那顿和纳芙蒂蒂的都被抹掉了。
Elle les dépeignit, ces misérables, détailla leur maladie.
她那些可怜的人,详细说明的病状。
Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.
我现在简单地谈谈。将来再补充的轮廓。
Alors attention, on l’utilise pour caractériser, pour dire à quelle catégorie quelque chose appartient.
所以请注意,我用它是来,是来说明某物属于哪个类别。
Il y met souvent en scène des pauvres et des malades.
经常穷人和病人。
La gravure représente un laboureur conduisant sa charrue au milieu d’un champ.
这幅版画一个农夫扶着犁把犁田。
À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.
最后,我可以把塔鲁对里厄大夫的转载于此作为资料。
C'est cette particularité qui peignait le mieux notre concitoyen, comme Rieux put le remarquer.
里厄注意到,在我这位同胞时,正是这最后一个特性才说到点子上了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释