Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种情况,我们决定推我们的计划。
Je propose de reporter notre rendez-vous à samedi.
我建议将我们的约会推到星期六。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推你们的行程吧。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推我们的约会。
L'oratrice soutient donc fermement la demande de report formulée par le Portugal.
发言人因此坚决支持葡萄牙提出的推。
L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.
当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些题和进一步的推。
L'une de ces conséquences pouvait être de retarder considérablement l'élaboration de recommandations par la Commission.
这些影响包括委员会大大推有建议的编写工作。
Le Comité ad hoc reporte l'élection du vice-président restant à une séance ultérieure.
特设全体委员会推选举其余的副主席。
Aucune raison officielle n'a été donnée pour ce renvoi.
没有提供于推举行会议的官方理由。
Ils ne peuvent concevoir alors que leurs besoins ne soient pas satisfaits dans l'immédiat.
他们也许永远不懂得推满足自己的需。
À défaut, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,这些增加的活动将不得不推到以后的两年期。
Si elles sont détruites prochainement, la route pourra être construite.
如果很快将这些房屋拆除,东环路就可以开工,如果延误拆除,就会造成法律冲突,推东环路的修建。
Les attentats terroristes contre New York et Washington ont reporté la session d'automne prévue.
对纽约和华盛顿的恐怖主义袭击推了预定的秋会。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布的推选举。
Des représentants autochtones se sont déclarés préoccupés par la proposition d'ajourner l'adoption de l'article.
土著代表对推通过该条的提案表示切。
Le report du Sommet de Nairobi a indéniablement eu des répercussions négatives sur le processus.
内罗毕首脑会议的推显然给会议进程带来了不利影响。
Nous apprécions donc la décision des auteurs de reporter l'examen de ce point.
因此,我们赞赏提案国决定推对本项目的审议。
Il a été noté qu'on n'avait l'intention de reporter aucune des activités prévues.
并没有计划推任何原定的活动。
La durée de l'ajournement mentionnée dans cette disposition devait toutefois être strictement limitée à trois années.
然而,该条中所提到的推期应严格限于三年。
Mais la terreur a différé ce qui était leur destin.
但是,恐怖推了他们的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,随着间,裙子样式也随着尚改变而改变了。
Là où nous aurions pu tout reporter, nous n'avons jamais renoncé à notre ambition collective.
在们本可以解决问题中也摩拳擦掌,迎难而上。
Non, monsieur, dit Danglars, je suspends ma résolution, voilà tout.
“不,阁下,”腾格拉尔说,“只是想决定而已。”
Essaie ce nouveau passe-temps que tu as repoussé.
尝试一下你一直新爱好。
Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.
本该来得更早,可是暴雨了们出发间。
Madame Charrier, je suis désolé de vous déranger, mais je dois reporter notre rendez-vous de lundi.
Charrier女士,不好意思打扰您了,但是必须们周一预约了。
Bonjour ! Notre réunion de demain avec le secrétaire général est reportée à mercredi à 15h.
大家好!们明天同秘会议到周三下午3点。
55.Votre vol est reporté d'une heure.
您航班了一小。
Or une lettre d’elle, se croisant avec la sienne, le priait précisément de déplacer un rendez-vous.
可信刚发出,却接到她来信,不约而同,正好也是请他原定约会。
« Dites, j'ai pas envie d'être en retard pour le goûter, a crié Alceste. On joue? »
“大家听着,可不想吃点心间,们还玩不玩了!”亚斯特有些不耐烦。
Les travaux auraient dû débuter en 2019 mais une décision de justice a retardée le début des opérations.
翻新工作应该在2019年就开始,但法院判决了翻新开始。
Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais donc reporter ma réservation à la semaine suivante.
需要旅行,所以想把预订延到接下来一周。
La procrastination, c'est la tendance à remettre à plus tard des choses qu'on pourrait faire tout de suite.
拖延是指可以立即完成事情倾向。
Elle a permis de repousser d'un million d'années les premières traces d'usages contrôlés du feu par les Hommes.
它将人类控制使用火记录了一百万年。
Et profiter au maximum de sa lumière, tout en repoussant le moment où il faut allumer les éclairages artificiels.
这样可以充分利用日光,同使用人造照明间。
La fusée SLS reste au sol, nouveau report de la mission Artemis.
- SLS 火箭仍在地面上,阿尔忒弥斯任务新。
Il a dû s'adapter et retarder le démarrage de la récolte faute de main-d'oeuvre disponible.
由于缺乏可用劳动力,他不得不适应并收获开始。
Un malus pour inciter les salariés à décaler d'un an leur départ à la retraite.
鼓励员工一年退休罚款。
L'Histoire secrète du report surprise d'une réforme attendue...
预期中改革意外秘密故事. .
Une grève a repoussé de 3 semaines la remise en route de certains réacteurs.
- 罢工将某些反应堆重启了 3 周。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释