Les éléments de propulsion et de commande en place.
要素的控制的地方。
Nous troupes avaient réussi à contenir la poussée ennemie.
我们的部队成功地阻止了敌人的。
L’ensemble des organes de propulsion, de direction et de profondeur en place.
所有机关的,督导深入的地方。
Impulser la coopération dans le domaine des « Jeux olympiques numériques ».
数字奥运会领域合作。
Il doit d'abord réfléchir à la meilleure manière pour lui d'aborder la suite des réformes.
他应首先想办法继续下一改革-养老制度改革。
Shenyang à promouvoir le développement économique et social.
沈阳市经济社会的快速发展。
Sa délégation souhaiterait savoir comment le Gouvernement se propose d'aller de l'avant dans ce domaine.
法国代表团希望了解塞拉利昂政府打算如何在这一问题。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会——实际可能阻碍——这一程。
Il nous apparaît comme la meilleure des possibilités de faire progresser la Conférence du désarmement.
但是,我们承认,这是本机构工作的最好机会。
Les autorités congolaises se sont déclarées pour leur part favorables à cet approfondissement.
刚果当局表示,它赞成继续这一程。
Les initiatives prises pour répondre aux besoins des femmes en matière de justice progressent lentement.
为在司法部门解决妇女的需要而采取的举措在缓慢地向前。
Le développement de la coopération régionale reste une priorité stratégique pour l'Afghanistan.
区域合作仍然是阿富汗的一个战略忧先。
Il faut réformer les cadres juridiques, réintégrer les ex-combattants et promouvoir l'éducation civique.
法律构架必须改革,前战斗人员必须转业培训而且公民教育必须加以。
Il est urgent que le Comité avance rapidement dans ses travaux.
迅速其工作才是当前最为迫切的。
Il l'a encouragé a poursuivre énergiquement ses efforts dans ces domaines.
他鼓励新闻部大力这些领域的工作。
Le Département doit donc poursuivre ses activités dans le domaine de l'information.
因此,新闻部必须持续宣传活动。
S'agissant du mandat du Fonds, plusieurs conclusions peuvent être tirées de l'expérience acquise.
在人口基金的任务方面还存在几个教训需要的行动。
La réforme de l'Autorité nationale palestinienne doit se poursuivre, notamment dans le domaine sécuritaire.
巴勒斯坦国家权力机构的改革必须向前,特别是安全领域中的改革。
Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.
有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的而受到排斥。
Leurs échanges et leur coopération mutuelle ont porté leurs fruits.
我们高兴地注意到,大多数发展中国家作出了不懈的努力,并决心改革改治理工作,从而取得了巨大的展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre grand élément que nous voulons aussi faire avancer, c'est d'améliorer notre stockage.
我们还想推进的另一个主要因素是改善我们的储存。
Vous appréciez organiser, décider, avancer et construire des schémas et des systèmes efficaces.
你们喜欢组织,决定,推进和建立提纲和有效的系统。
Un joueur fait glisser le ballon entre les deux groupes, et on pousse.
其中一个员向两队中间投,双方推进争夺这颗。
Ils t'ont jeté sur les braises .
伸手将你推进火坑。
A La Plagne, les investissements ont enregistré une valorisation très importante au fil des années.
在拉普拉涅,注册的投资随着时间的推进都得到了大升值。
Leur très bonne mémoire permet notamment de faire avancer la science sur la maladie d'Alzheimer.
它们有着非常好的记忆力,推进阿兹海默症新药的研发。
Mais c'est pas fini, Dawkins pousse encore le bouchon plus loin.
这还没完,道金斯继续往前推进他的思考。
La nouvelle phase d'expériences pilotes favorisant le développement innovant du commerce des services sera poursuivie.
推进新一轮服务贸易创新发展试点。
Alors tu pousses. C'est comme le nôtre, là. Et là. - Toujours à droite.
先推进去,就像我们家里的一样,好了。向右转动。
En tout cas, les recherches avancent et commencent même à être encadrées.
总之,研究员们推进且甚至开始受到监督。
D'Ouest en Est l'armée versaillaise progresse dans la capitale.
凡尔赛军队从西向东向首都推进。
Rien de tel qu'un petit coup de pression pour faire avancer un dossier !
没有什么比推进进展的压力更重的了!
À chaque mètre de glace forêt, la carotte remonte le temps.
每推进一米的森林冰层,冰芯就把我们带回过去的时间。
Ils servent à faire avancer la réflexion scientifique.
它们有助于推进科学思维。
Par ailleurs, un champ magnétique puissant se trouve en permanence devant le vaisseau.
另外,三体飞船推进的动力是正反物质的湮灭。
Les robots les arrachèrent une par une et les jetèrent par la porte.
机器人从地面的一侧把金属板拆下来,把它们一块块推进门。
On supprimera des impôts qui restent.
我们将继续推进废税。
Ma journée de termin, ça progresse.
我的期末日程,正在推进。
Puis, quand il est dans l'espace, il fait des expériences scientifiques pour faire avancer la recherche.
,当他到了太空中时,他会进行许多科学实验,来推进研究工作。
Les Ukrainiens continuent d'avancer vers l'est.
乌克兰人继续向东推进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释