有奖纠错
| 划词

On a signalé aussi qu'au lieu de le percevoir comme un «droit d'imposer une assistance», mieux valait l'interpréter comme étant un «droit de fournir une assistance»; pareille interprétation serait conforme au raisonnement suivi par la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Nicaragua.

也有人认为,不应该把它视为“实施权利”, 比较适当做法是它解释为“提权利”; 这样解释符合国际法院在尼加拉瓜案推理方式

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la Chambre, appliquant la règle générale qu'elle avait posée au paragraphe 67 de son arrêt, a procédé au paragraphe 312 en ce qui concerne le sixième secteur de la frontière terrestre en usant d'un raisonnement analogue à celui qu'elle avait adopté au paragraphe 80 pour le premier secteur.

换言之,分庭运用其在判决第67段般性规则,在关于第六段陆地边界第312段,适用了其在第80段审理第段边界时所采用相同推理方式

评价该例句:好评差评指正

De même, il a été dit que si les alinéas a) à h) avaient bien leur place dans l'article 14, dans la mesure où ils traitaient de la charge de la preuve de la faute, l'alinéa i) y faisait totalement exception du fait qu'il excluait une responsabilité a priori.

又据指出,(a)至(h)项被置于第14条是恰当,因为它们与过失举证责任有关,而(i)项对于第14条完全是个例外,因为它以因果推理方式排除了责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Selon la classification que Rambert proposa au docteur Rieux, ce genre de raisonneurs constituait la catégorie des formalistes.

按照朗贝尔向里厄大夫提出的分类方法,持这种方式的人应式主义者的范畴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'important, dit Castel, n'est pas que cette façon de raisonner soit bonne, mais qu'elle fasse réfléchir.

" 关键," 卡斯特尔说," 不这个方式好不好,而它让人深思。"

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Leur raisonnement et leur ligne de pensée les amènent à trouver des justifications à leurs méfaits avec une grande facilité.

他们的和思维方式使他们很容易为自己的罪行找到由。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, j'ai eu une double culture par exemple en tant que Français en Autriche, mais comme on reste des Européens, même si on a des cultures différentes, des façons de raisonner différentes, les cultures sont relativement proches.

我,我有双重文化,例如作为奥地利的法国人,但我们仍然欧洲人,即使我们有不同的文化,不同的方式,文化也相对接近。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接