有奖纠错
| 划词

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在长期群众斗争中,挑选取和培养

评价该例句:好评差评指正

La Grèce invite instamment le Secrétaire général à désigner un successeur dans les meilleurs délais.

希腊促请秘书长尽快指派一位

评价该例句:好评差评指正

Il a désigné son successeur.

他任命了自己

评价该例句:好评差评指正

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定将能协同工作,确保顺利交过渡。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er septembre, le Président Clinton a annoncé qu'il laisserait la décision de déployer un système de défense antimissile à son successeur.

1日克林顿总统宣布,他把关于部署国家导弹防御决定留给其作出。

评价该例句:好评差评指正

Remerciant les membres du Conseil de leur soutien énergique, il leur a assuré que son successeur serait choisi suivant une procédure transparente et concurrentielle.

他感谢执行局成员支持,并向他们保证会以透明竞争性进程甄选其

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que M. Lubbers sera le successeur compétent de Mme Ogata, qui, par son dévouement et son excellente direction, a remarquablement traité les problèmes des réfugiés.

我相信,卢伯斯(Lubbers)先生将是绪方贞子女合格,绪方贞子女通过其献身精神和出色领导才能,在解决难民问题方面现出色。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'un nouveau dirigeant de cette organisation n'est pas formellement adoubé, les Etats-Unis peuvent profiter de cette situation, a estimé le patron de l'agence américaine de renseignement.

美国情报局有关明,至少在“基地”组织正式确立新任之前,美国在目前局势中将占据有利地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Union des jeunes révolutionnaires du Peuple lao éduque et entraîne la jeunesse et, en particulier, les jeunes pionniers à devenir des patriotes et à relayer la cause du Parti.

老挝民革命青年联盟教育和训练青年和年轻先进分子忠于祖国,成为党事业

评价该例句:好评差评指正

Ses premiers sorts sèment une panique spectaculaire aussi bien chez elle que dans son école...Hektor lui explique qu'en pratiquant la magie ainsi, elle ne prendra jamais la suite d'Elvière.

最初学习魔法造成了在她家和她学校,不断上演令惊慌闹剧.... 在练习魔法过程中,Hektor告诉她,无论如何她都无法成为Elvière

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la Charte des Nations Unies a été rédigée pour des générations qui se succèdent, notre agenda actuel vise à donner à ceux qui nous suivront une chance de construire des vies meilleures.

正如《联合国宪章》是为后代而写,我们目前议程也是为了给我们一个创造更美好生活机会。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'encouragement de la relève scientifique, le Fonds national octroie des bourses à des chercheurs et chercheuses débutants ou avancés pour qu'ils puissent effectuer des séjours de formation ou de perfectionnement à l'étranger.

为了鼓励科学,国家基金向初级或高级研究员提供奖学金以便他们到国外受一段时间培训或进修。

评价该例句:好评差评指正

Le premier successeur du Général de Gaulle à la présidence de la Vème République, Georges Pompidou, fils d'instituteurs de province, reçu à l'un des plus hauts concours de la fonction publique, avait fourni l'un des héros du mythe.

戴高乐将军第五共和国总统府第一个乔治·蓬皮杜,是一个外省小学教员儿子,被最高公务员考试所录取,成就了一个神话中英雄。

评价该例句:好评差评指正

M. Pradhan (Bhoutan), après avoir rendu un hommage chaleureux aux efforts inlassables qu'a faits Mme Ogata pour soulager les souffrances de millions de réfugiés dans le monde et qui lui valent admiration et respect, se déclare convaincu que M. Lubbers se montrera son digne successeur.

Pradhan先生(不丹)首先对Ogata女为解除全世界几百万难民痛苦而作出不懈努示崇高敬意,这些努为她赢得了赞誉和尊敬,他示相信Lubbers先生会是一位出色

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'en Slovénie les femmes acceptent souvent de jouer le rôle d'exploitant agricole du fait de l'absence de jeunes, particulièrement d'hommes de la famille qui seraient préparés à l'agriculture (le mari est décédé, il n'y a pas d'autre successeur ou d'héritiers) et parce que cela représente leur seule source sécurité sociale et économique minimum.

斯洛文尼亚妇女通常扮演农场主角色,一来因为家里愿意留下来务农年青特别是男都不在了(丈夫已故,没有其他或家产继承),二来也因为担任农场主为她们提供了惟一最低限度社会和经济保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Dans le Cotentin, le couple Renard cherche désespérément des successeurs.

在科唐坦,雷纳尔夫妇正在拼命寻找班人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Elle succède à Pascal Durand qui avait renoncé à se présenter à sa propre succession.

帕斯卡尔·杜兰,后者已经放弃自己的班人竞选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le premier, vu comme le digne successeur de R.Nadal, joue pour l'avenir.

第一个,被视为 R.Nadal 的有价值的班人,为未来而战。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

La maire de Paris a pourtant désigné son dauphin, le sénateur Rémi Féraud.

巴黎市长却指定班人, 参议员雷米·费拉尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans cette fête de quartier, certains ont même déjà le regard tourné vers le successeur désigné de Charles.

在这场邻里聚会中,甚至有人已经将目光锁定在尔斯指定的班人身上。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Et s'il peut encore enchaîner un ou deux mandats, la question de sa succession se pose aujourd'hui.

即使他还能再连任一两个任期,但班人的问题如今已经提上日程。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Et oui puisqu'Emmanuel Macron, ne pouvant plus se succéder à lui-même, c'est logique que la relève s'organise.

而且是的, 既然埃马纽埃尔·马克龙不能再自己自己,那么安排班人是合乎逻辑的。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

N’ayant pas su former de successeur, il conduit à la chute de l’Empire, poussé par la reprise des hostilités avec les pays voisins.

因未能培养班人,他导国的衰亡,国因与邻国重启战事而被推翻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标是让年轻的金正恩成为朝鲜民主主义人民共和国开国祖父的当之无愧的班人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pourrez succéder aux Chevreuse et aux Longueville de la Fronde… Mais alors, chère amie, le feu céleste qui vous anime en ce moment sera un peu attiédi.

您能够成为投石党运动中的那些谢弗勒兹和隆格维尔们的班人… … 不过那时候,亲爱的朋友,此刻激励着您的这股圣洁的火可能不那么热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce Mondial aura révélé la relève des Bleus, Tchouaméni, Thuram, mais comme en 82, comme en 2006, la France s'incline, brillamment, oui, mais voilà, les perdants magnifiques étaient à deux doigts de confisquer la coupe.

这个世界将揭示蓝军、楚梅尼、图拉姆的班人,但就像在 82 年和 2006 年一样,法国出色地鞠躬,是的,但在这里,伟大的失败者正处于没收奖杯的边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais la crise couve depuis bien longtemps dans les zones rurales, où les médecins ne trouvent pas de remplaçant lorsqu'ils partent à la retraite, si bien que certains doivent parfois reprendre du service à 70 ans passés.

但农村的危机已经酝酿已久,医生退休后找不到班人,有些人到70岁就不得不重返工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接