有奖纠错
| 划词

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待越来越意识到申请避难妇女的需要。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'accueil, ces maisons sont chargées d'aider leurs bénéficiaires à acquérir ou retrouver leur autonomie.

除了接待,这些收容所还负责帮助被接待获得或重新找回自主权。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, environ 38 % de la population totale du réseau d'accueil sont des femmes, dont 22 % sont adultes et 16 % mineures.

目前,接待网中所有中约38%是妇女,其中成年22%,成年16%。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde durant cette période a accueilli environ 2 000 stagiaires dans 110 établissements d'enseignement et de nombreux autres stagiaires venant du secteur privé.

在此期间有110所培训机构接待了2000,还有更多来自私营部门接受培训。

评价该例句:好评差评指正

En fonction des besoins futurs, les dispositifs de renforcement de l'appui à la Mission devraient être actionnés pour faciliter l'afflux de rapatriements.

今后如有需要,也应启动增派特派团力支助安排,以协助接待遣返的大批涌入。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant tient à remercier toutes les personnes qu'il a rencontrées de leur courtoisie, de leur disponibilité et de leur contribution au succès de sa mission.

独立专家谨向所有接待表示感谢,他们彬彬有礼,随时愿意提供帮助,他的访问取得成功做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il accueille également chaque année un aide-consultant canadien et il a conclu des partenariats avec plusieurs universités pour lui permettre de recevoir de jeunes chercheurs.

裁研所年还接待加拿大初等专业顾问,并与几所大学结成伙伴关系,接待年轻的研究

评价该例句:好评差评指正

D'après les résultats d'une enquête récente, la majorité des prestataires de services d'hébergement interrogés en Australie-Occidentale ont déclaré qu'ils n'avaient pas connaissance d'une législation concernant l'accès des handicapés.

根据最近的一项调查4的结果,在西澳大利亚州接受采访的大多数接待表示他们并不知道有与残疾出入问题有关的任何具体立法。

评价该例句:好评差评指正

Environ trois mois après la démobilisation, chaque ex-combattant se présentera dans un bureau d'État, qui traitera 50 à 100 dossiers par jour, selon l'État et le nombre d'ex-combattants qui choisissent de s'y réinstaller.

个前战斗将在复员大约3个月后得到州办事处的接待,州办事处接待前战斗的速天50至100,不过,这也取决于各州的情况和选择在那里重新定居的前战斗数。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui accueillent le personnel concerné, y compris le personnel humanitaire, sont responsables au premier chef de sa sûreté et de sa sécurité et ils doivent engager des poursuites contre les auteurs d'agressions le visant.

接待这类,包括道主义在内的东道国肩负着保护其安全,起诉袭击凶手的重要责任。

评价该例句:好评差评指正

L'application de la législation se heurte à une grande difficulté: fournir aux professionnels du tourisme, par exemple aux prestataires de services d'hébergement, l'information relative à la législation sur les handicapés et aux obligations qui en résultent.

在实施立法方面的一项重大挑战是接待等旅游业从业提供信息,使他们了解与残疾有关的重大立法以及立法规定应承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de consacrer des ressources suffisantes à la formation des fonctionnaires chargés de l'accueil des enfants réfugiés, notamment aux techniques d'entretien avec les enfants, ainsi que celle des représentants de mineurs non accompagnés demandeurs d'asile.

委员会建议缔约国确保培训接待难民儿童的,尤其是在询问儿童的技巧方面进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont également en cours en vue de l'aménagement d'une base logistique et d'un terminal à l'aéroport international de Bagdad, capables d'accueillir l'aéronef qui sera mis à la disposition de la Mission en vue d'améliorer ainsi la réception du personnel et des marchandises.

目前还在巴格达国际机场的一个物流基地和候机楼制定开发计划,以便在获得一架专用飞机时能够提供辅助服务,并改善在机场接待工作和处理货物的工作。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC estime qu'avec l'aide de ses partenaires d'exécution, elle pourrait rapatrier jusqu'à 200 personnes par jour dans chaque centre d'accueil et que, jusqu'à 7 000 personnes pourraient être prises en charge dans chaque centre sur une période de deux mois, selon leur emplacement et leur situation logistique.

联刚特派团估计,在执行伙伴的协助下,接待中心遣返可达200个中心在两个月内处理的可达7 000数多少取决于其位置以及其后勤条件。

评价该例句:好评差评指正

La protection des réfugiés est compliquée par trois éléments : le nombre énorme de personnes accueillies, l'insécurité causée par les activités délictueuses de certains réfugiés (possession d'armes et de stupéfiants) et la réaction des populations locales qui considèrent que les réfugiés sont mieux lotis qu'elles, ce qui entraîne parfois des affrontements.

对难民的保护因以下三方面的因素而复杂化:接待数目大;有些难民(他们携带武器和毒品)的犯罪活动导致不安全;当地居民的反应——他们认难民生活得比他们还好,这样一来,有时候就会导致冲突。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'absence de loi sur les demandeurs d'asile, les réfugiés et les apatrides et d'institution publique chargée d'accueillir ces personnes, de les enregistrer, de déterminer leur statut et d'assurer leur protection, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) assume certaines des ces fonctions, comme l'indiquent le Groupe de travail sur les migrations et JUMP.

移徙工作组和移徙者和难民北方网络指出,由于没有颁布关于寻求庇护者、难民和无国籍的国内法,而且没有负责这些接待、登记、身份确认和保护的国家机构,由联合国难民事务高级专员办事处(难民署) 履行这些职能中的一部分。

评价该例句:好评差评指正

À propos des programmes relatifs aux migrations, l'Argentine a indiqué que le programme «Patria Grande» avait été rendu possible à la fois par la simplification de la procédure, qui permettait de régulariser la situation d'un très grand nombre d'immigrants au terme d'une période minimale, et par la formation du personnel accueillant ces personnes, en particulier dans les zones frontalières.

关于移民方案,阿根廷说,“大祖国”方案之所以成可能,归因于两个主要情况,一方面是简化了手续,从而能够在极短时间内使得大量移民取得正规身份,另一方面是培训了移民接待,尤其是在边境地区开展了培训工作。

评价该例句:好评差评指正

Le syndrome du manque de médicaments et d'autres matériaux de santé comme les pansements, le coton, les seringues et les aiguilles, ainsi que les longues files d'attente, le fonctionnement de la prise de rendez-vous et, fréquemment, la qualité de l'accueil que les travailleurs de la santé fournissent dans les unités sanitaires publiques sont le fondement de la diminution de l'utilisation de ces services.

缺少药品和其他医疗材料,如绷带、棉花、注射器和针头,外加漫长的等待队伍、预约机制,以及公共医疗机构医务接待服务质量都是造成这些机构就诊率下降的基本原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


androgenèse, androgénie, androgénique, androgénothérapie, Andrographis, androgyne, androgynie, androgynoïde, androhermaphrodite, androïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Un employé les reçus un accueil.

一名工作人员接待了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

En attendant, les agents d'accueil accompagnent les usagers dans leurs prédemandes de titres sur Internet.

- 同时,接待人员陪同用户互联网上进行预购票。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d'accueil pour accueillir les SDF (les sans domicile fixe) ferment leurs portes.

冬歇期结束后,接待无家可归人员收留中心会关门。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Mais votre tâche essentielle consistera à encadrer et coordonner l'ensemble du personnel de réception, il y a neuf personnes fixes et quelques extras.

但您主要工作于带领指导并调配接待所有人员,共有9个固定员工和一些临时工。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Oui, j’ai pu consulter les minutes de négociations mais je n’ai pas pu prendre de notes, pas de photos non plus et un huissier m’a constamment surveillée.

,我已经查阅过一些协议稿件,但是我不能做笔记,也不能拍照,接待人员总是一直注意着我。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et puis, au-delà de l'hébergement collaboratif, on peut aussi choisir un guide qui vient du cru, un guide qui est en fait un... un guide amateur local pour les prochaines vacances.

除了外,您还可以选择地接,也就是当地接待人员

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bâtiment qui a été l'objet de l'incendie n'a jamais été déclaré comme pouvant accueillir des personnes ou recevoir du public, encore moins des personnes handicapées.

- 起火建筑物从未被宣布能够容纳人员接待公众,更不用说残疾人了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A l'entrée, c'est désormais une vitre en plastique provisoire qui protège les agents d'accueil, car il y a 2 mois, un homme a brisé violemment, d'un coup de tête, la protection en verre sécurisé.

- 入口处,它现是一个保护接待人员临时塑料窗,因为 2 个月,一名男子猛烈地打破了安全玻璃保护装置,头部受到打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


androstènedione, androstérile, androstérilité, androstérone, androtomie, Andryala, anduoïte, Anduze, âne, anéantir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接