有奖纠错
| 划词

Un rire qui se perd sur sa bouche.

嘴边掠过笑影。

评价该例句:好评差评指正

Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.

吻我眼,嘴边掠过笑影。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活鸟成群地象云似从他们头上掠过

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子迅捷掠过,在落日表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

L'hirondelle frise la surface de l'eau.

燕子掠过水面。

评价该例句:好评差评指正

Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.

他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头掠过

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,我就坐在司机左侧。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.

当田野刮起北风之前,一群野鸭静静地掠过寂廖天空。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.

飞机像这样从游客头掠过时,最好是不要抬起手新来人。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.

火车喷出烟雾掠过一片片种植园上空。那儿种有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树树梢上,缭绕着冉冉上升烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.

燕子飞翔,缓缓地掠过水面,并在温润氛围中螺旋式上升。它们不和人类说话,因为人类被钉在土地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

岩石台阶,坚实的台阶承受着稳健的步伐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je le trouvai tout bourdonnant de l’odeur des aubépines.

我觉得小路上股山楂花的香味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une ombre rapide passa interceptant le jour.

正在这时,个影子了洞口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a juste un peu d'air qui passe Dior.

只有空气从Dior

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Elle n’aurait point fait cela, elle, si le moindre soupçon l’eût effleurée.

假使有儿这种疑惑她的心头。她,她丝毫也不会那样做的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地路面,来来往往,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout.

船长的唇边丝微笑,这就说明了切。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait cru sentir un souffle froid lui passer sur le corps.

她似乎觉得股冷气从她身上

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il traverse les océans comme une hirondelle traverse les airs, ou un express les continents.

海洋就像燕子天空样快,或者说像特快列车产陆样快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit un hibou passer dans le ciel, tenant une lettre dans son bec.

他望着只猫头鹰扑扇着翅膀蔚蓝色的天空,往学校的方向飞去,嘴里叼着张纸条。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passe rapidement sur les mille idées qui se croisèrent dans mon cerveau.

成千成百个想法在我脑海里很快地

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, qui ne perdait rien, vit passer un fin sourire sur les lèvres du Gascon.

什么都逃不阿托斯的眼睛,他看见加斯科尼人嘴唇上丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪打住了话头,嘴唇上丝苦笑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il effleure l’île Saint-Pierre du groupe des îles Amsterdam.

阿姆斯特丹群岛中的圣彼得岛。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et l'ombre d'un sourire passa sur son visage. Lui aussi releva ses manches.

那张瘦削的脸上丝笑影。他也开始卷起袖子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

丝喜悦的微笑马尔福苍白的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une lueur d'inquiétude passa dans les yeux immenses de Dobby.

丝恐惧的神色多比那双巨大的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce regard cristallin, des sentiments complexes passèrent comme des nuages à la dérive.

在她纯净的目光中,种种复杂的感情如天上的浮云般

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Sirius prononça le nom de Voldemort, un frisson courut autour de la table.

听到伏地魔的名字,饭桌周围阵战栗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接