有奖纠错
| 划词

La correction concerne une erreur typographique dans l'annexe I du rapport.

更正涉及该报告附件一中的一项排印错误。

评价该例句:好评差评指正

Les principales observations, conclusions et recommandations formulées dans le rapport sont imprimées en caractères gras.

报告中特出的意见、结论建议用黑体字排印

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage, dont la publication vient d'être autorisée, est en cours d'impression et devrait bientôt être disponible.

已获准出版的这一出版前正在排印中,不久即可行。

评价该例句:好评差评指正

Des changements ont été apportés à la présentation et à la portée des publications périodiques du programme en question.

全球方案经常出版排印形式所涉范围已有调整。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, M. Desai évoque les préoccupations qui ont été exprimées à propos de certaines innovations typographiques dans le rapport.

最后他提到,有代表对报告中某些新排印办法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le don attribué doit couvrir la conception, la réalisation, l'impression et la production d'affiches en trois langues ainsi que l'impression et la diffusion du dossier.

以三种语言构想、设计宣传画以及资料袋的排印行费。

评价该例句:好评差评指正

Un autre montant approuvé dans la même tranche doit être corrigé, le montant réclamé ayant été inséré, par suite d'une erreur typographique, à la place du montant recommandé.

由于排印错误,列入了索赔额而非建议赔偿额,因此同一批中核准的另一项索赔需要更正。

评价该例句:好评差评指正

Des matériels de formation ont par ailleurs été mis au point et diffusés dans le cadre de chaque atelier, et trois documents ont été publiés et diffusés (trois autres documents sont sous presse).

作为每期讲习班的一部工作,也已编写了培训教材, 还出版了三个文件(另外三个文件正在排印之中)。

评价该例句:好评差评指正

Si une délégation conteste le libellé d'un amendement présenté, le texte de l'amendement sera intégré dans le projet de rapport mais le paragraphe visé restera en caractères gras, indiquant ainsi qu'il fait l'objet de contestations.

如果任何代表团对所他提出修正案的措辞有争议,这一修正案将仍然被纳入,但是这一段将继续以黑体排印,以表示有争议性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que le libellé, qui permettait de rectifier “dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur de même nature”, était suffisamment large pour couvrir ces cas.

有与会者称,该案文允许改正裁决书中的“任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误”,因此其范围较宽,足以将此类事项包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 7 de la même résolution, elle a rappelé que, dans tous les documents présentés par le Secrétariat et les organes d'experts aux organes délibérants pour examen et suite à donner, les conclusions et recommandations devaient être imprimées en caractères gras.

大会在同一项决议第7段强调,秘书处专家机关提交立法机关供作审议采取行动的所有文件,应以粗体字排印结论建议部

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, une partie quelconque peut, moyennant notification aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到裁决书后30天内可在通知其他当事各方后,请求仲裁庭改正裁决书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'en raison d'une erreur typographique, le projet de paragraphe 1 ne faisait référence qu'aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 37, et il a été convenu qu'il faudrait corriger cette référence de manière à y inclure aussi l'alinéa d).

注意到由于排印错误,第1款草案仅提及第37条草案第1(a)、(b)(c)项,一致认为应对此加以更正,以列入第37(1)(d)条。

评价该例句:好评差评指正

Il utilise le système de gestion de la documentation mis au point à l'ONUV (iDCPMS), le système de gestion en ligne des réunions mis au point au Siège, ainsi que le programme d'affectation des interprètes, les normes typographiques et les macrocommandes de traitement de texte en usage au Siège.

内罗毕使用维也纳办事处开的文件管理系统(iDCPMS)、源于总部的会议管理系统(eMeets)、口译员指派方案(APG)、总部文本处理科采用的排印标准WORD宏命令。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, l'une des parties peut, moyennant notification à l'autre aux autres parties, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到裁决书后30天内可在通知各当事他方后,请求仲裁庭改正裁决书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, l'une des une parties quelconque peut, moyennant notification à l'aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到裁决书后30天内可在通知其他当事他各方后,请求仲裁庭改正裁决书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Allons donc, messieurs, vous n'avez commencé votre almanach qu'après avoir appris par Cérizet que je faisais le mien.

“得了吧,先生。你们听赛里泽说我排印历本,你们才跟着印。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Il y a au coin de cette place une imprimerie. C’est là que furent imprimées pour la première fois les proclamations de l’empereur et de la garde impériale à l’armée, apportées de l’île d’Elbe et dictées par Napoléon lui-même.

在那场角上有个印刷拿破仑在厄尔巴岛上亲自口授,继又带回大陆诏书及《羽林军告军人书》便是在这个印刷里第一次排印

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接