有奖纠错
| 划词

L'acheteur a demandé à être indemnisé pour les gains manqués.

买方要求获得损失赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.

因不正当理由而耽搁或被扣留的船舶有权利因其所损失和损害获得赔偿

评价该例句:好评差评指正

Les victimes d'infractions pénales peuvent obtenir des dommages-intérêts de la part de l'auteur de l'infraction au moyen d'une action pénale ou d'une action civile.

刑事行为的害者可以在刑事诉讼或个人案件中向刑事行为的施行者获得赔偿损失

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a revendu la marchandise et ouvert une procédure d'arbitrage pour demander à être indemnisé pour la différence de prix et les frais complémentaires.

卖方将货物另行出售,并开始了仲,请求获得对差价损失和额外费用的赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de la décision 15 souligne que, pour que la perte ou le dommage présumé ouvre droit à réparation, "le lien de causalité doit être direct".

第15号决定第3段强调,所称的损失或损害如要获得赔偿,“因果之间必须有直接的关系”。

评价该例句:好评差评指正

RECONNAIT le droit de l'Azerbaïdjan à recevoir des compensations appropriées pour les dégâts subis et TIENT la République d'Arménie entièrement responsable de la réparation totale desdits dégâts.

认定阿塞拜疆有权对其遭损失获得足够的赔偿,并认为亚美尼亚共和国有责对这种损失给予充分赔偿

评价该例句:好评差评指正

Afin de protéger l'Organisation des Nations Unies et de lui éviter d'encourir des pertes liées à cette faillite, le Bureau exigera à Aviation Assistance le versement d'une indemnité.

为了保护联合国,并防止联合国因破产问题而蒙不必要的损失,该厅将设法从航空援助公司获得赔偿

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour établir sa réclamation, Overseas Bechtel a déduit du montant brut des pertes qu'elle allègue un montant de US$ 3 100 000 recouvré auprès de ses assureurs au titre de certaines des pertes.

然而,Overseas Bechtel在提交索赔时从其所称损失毛额中扣除了3,100,000美元由保险公司获得的利息损失赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a demandé à être indemnisé pour la perte relative à la différence de prix, la perte relative aux intérêts, les frais complémentaires de stockage et les gains attendus.

卖方请求获得差价损失、利息损失、额外仓储费用以及预期利润的赔偿

评价该例句:好评差评指正

La délégation mexicaine souscrit au principe fondamental selon lequel aucune victime innocente ne devrait subir des pertes résultant de dommages transfrontières et toutes ces victimes devraient être dédommagées rapidement et de manière adéquate.

澳大利亚代表团赞同以下关键概念:无辜害人不应因越境损害遭损失,并应获得及时和充分的赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a réexaminé le dossier et conclu que, compte tenu de la méthodologie établie, le requérant avait droit à des indemnités d'un montant de USD 3 834,60 au titre des pertes C2 (préjudice corporel).

秘书处审查了文档并得出结论,适用确定的方法,索赔人的C2(伤害)损失有资格获得3,834.60美元赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'indemnisation des pertes d'ordre économique, certaines délégations ont déclaré que le droit à indemnisation devait s'étendre aux pertes correspondant à l'altération des moyens d'existence due à une activité et au manque à gagner.

赔偿经济损失而言,有些代表团指出,获得补偿权应包括某人获得收入的能力一项活动影响而招致的经济损失, 并应包括利润损失

评价该例句:好评差评指正

En outre, les personnes déplacées n'ont pas été correctement indemnisées pour les biens qu'elles ont perdus et ne peuvent toujours pas obtenir de terres dans des conditions qui puissent constituer une solution durable au déplacement.

此外,流离失所者的财物损失获得适当的赔偿,而且仍未能按可长期解决流离失所问题的条件领得土地。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines décisions, le droit de réclamer des dommages-intérêts pour atteinte à la réputation ou à la notoriété commerciale est explicitement reconnu, mais au moins une décision a refusé ces dommages-intérêts au titre de la Convention.

一些判决默示地承认获得名誉损失或商誉损失损害赔偿的权利,但至少另有一项判决否认了根据本公约获得这样的损害赔偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sixième tranche, 14 requérants ont présenté des réclamations pour un montant total de US$ 1 748 315 au titre de pertes liées au paiement de pas-de-porte, sommes versées pour obtenir le droit de louer des locaux commerciaux.

第六批有14个索赔人要求赔偿额外交费总计1,748,315美元,额外交费是指为获得出租商业处所权利而支付的费用的损失

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'aucune de ces réclamations ne peut aboutir parce que les requérants n'ont pas apporté la preuve qu'ils satisfaisaient aux conditions juridiques essentielles du droit de propriété, de la matérialité de la perte ou du lien de causalité.

小组认为,由于索赔人没有能力证明所有权、损失或因果关系的核心法律要素,每件索赔都无法获得赔偿

评价该例句:好评差评指正

Si l'erreur commise par le personnel du registre provient de la saisie d'informations inexactes, la personne ayant normalement droit à une compensation sera le tiers effectuant des recherches qui subit des pertes pour s'être fié aux informations erronées contenues dans l'avis enregistré.

如果登记处工作人员的差错在于输入了不准确信息,通常有权获得赔偿的人是由于依赖所登记通知中的误导信息而遭损失的第三方查询人。

评价该例句:好评差评指正

Selon la sous-section 2702 b) de la loi des États-Unis sur la pollution par les hydrocarbures, quiconque peut prétendre à des «dommages-intérêts équivalant au manque à gagner ou à la perte de capacité de gain causés par un dommage corporel, la destruction ou la perte de … ressources naturelles».

《美国石油污染法》第2702节(b) 款规定,“人可要求获得与自然资源的损害、毁坏或丧失而造成的利润损失或收入能力损失等额的赔偿”。

评价该例句:好评差评指正

La question s'est également posée de savoir si un préjudice purement économique mettant en cause la perte du droit de jouir d'un aménagement public, mais sans entraîner une perte ou une atteinte personnelle directe à un droit de propriété, ouvre droit à indemnisation.

但也引起了关于某项纯粹的经济损失是否有资格获得赔偿的一些问题(这项损失只涉及个人享公共设施之权利的丧失、但不涉及直接的个人损失或对所有权利益的伤害)。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes expulsées, qu'elles détiennent ou non un titre de propriété, devraient avoir droit à une indemnisation pour la perte, la récupération et le transport des biens concernés, en particulier leur logement d'origine et les terres perdues ou endommagées au cours de l'opération.

所有被迁出者,不管是否拥有产权,均应有权就损失得到赔偿,对影响的财产,包括在这一过损的原来的住房和土地要求获得赔偿,以补救抢救和运输其损财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clemmys, clenbutérol, clenche, Cléophas, clepsydre, cleptomane, cleptomanie, cléptophobie, Clérambault, clerc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口说

Oui. Et avec l'assurance responsabilité civile, je pourrai obtenir un remboursement des frais occasionnés par le sinistre?

对啊。有了责任险,就可以获得灾害损失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coconnier, coconnière, cocontractant, cocontractante, cocoon, cocooning, cocorico, Cocos, cocoter, cocoteraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接