有奖纠错
| 划词

Les médias devraient éviter de rendre compte des procès d'une façon qui porte atteinte à la présomption d'innocence.

媒体应避免作出会损及无罪推定原则的报导。

评价该例句:好评差评指正

Une telle ponction sur les moyens du Groupe nuirait au bon déroulement des procédures disciplinaires et des recours.

降低该股的额职等将损及纪律处分程序和申诉的进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde interdépendant, le préjudice causé à un voisin sera en fin de compte également causé à soi-même.

在一个相互依存的世界中,邻受到的损害最终会损及

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était de continuer à engranger de bons résultats dans des conditions compatibles avec la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général.

目标在于确保良好业绩能持续下去,而且损及交给秘书长的信托责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet d'une demande de libération sous caution ou la mise en cause de la responsabilité civile ne portent pas atteinte à la présomption d'innocence.

拒绝保释 或在民事诉讼中的赔偿责任判决 并损及无罪推定。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a toutefois reçu des informations selon lesquelles ces pratiques perdurent et les officiers responsables du bien-être des recrues sont rarement poursuivis en justice.

过,特别报告也收到有关报告,称该做法依然保留,而损及新兵安康的军官却很少有人受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision serait sans préjudice du droit des États Membres de soumettre des pouvoirs séparés et ne créerait pas de précédent pour les sessions à venir.

这将损及行递交全权证书的权利,也会为今后的届会确立先例。

评价该例句:好评差评指正

Rendre un avis n'aurait par conséquent pas pour effet, de la part de la Cour, de tourner le principe du consentement au règlement judiciaire d'un différend bilatéral qui existe simultanément.

法院如发表意见,绝损及同时亦存在的双边争端的司法解决上的同意原则。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute, les États Membres sont eux-mêmes en butte à des difficultés budgétaires, mais l'ONU ne peut accomplir les missions qu'ils lui confient s'ils ne la dotent pas des ressources nécessaires.

维持和平是免费的,联合可能一边欠着部队派遣的债务,一边又损及这些家继续提供部队的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est exhorté à protéger le pluralisme des médias et à éviter un monopole d'État dans ce domaine, qui compromettrait le principe de la liberté d'expression consacré à l'article 19 du Pacte.

会促请缔约保护媒体的多元性,避免家垄断媒体,这种情况会损及《公约》第十九条所揭橥的言论自由原则。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi des effets négatifs qu'ont sur l'environnement les activités menées par ces sociétés au détriment de l'exercice des droits fonciers et culturaux des communautés autochtones touchées et de l'équilibre des écosystèmes.

会还关注,这些自然资源开采公司的活动损及所涉土著社区土地权利和文化权利的行使以及生态平衡,对健康和环境造成了利影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le tribunal tolère que le jury ait des réactions racistes ou lorsque le jury a été sélectionné de manière déséquilibrée du point de vue racial, un procès équitable n'est pas non plus garanti.

法庭容忍陪审团表示出的种族主义态度, 或基于种族偏见选出的陪审团都是损及诉讼程序的公正性的例子。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est invité à protéger le pluralisme des médias et à éviter tout monopole d'État sur les moyens d'information de masse qui porterait atteinte au principe de la liberté d'expression consacré par l'article 19 du Pacte.

会请缔约保护媒体的多元性,避免家垄断大众传媒,这样做会损及《公约》第十九条所揭橥的言论自由原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en se limitant strictement à l'exercice de sa fonction judiciaire qu'elle pourra réduire au minimum le risque que sa crédibilité en tant qu'organe chargé de faire respecter la primauté du droit ne soit ébranlée.

法院只有将它的工作严格限于其司法职能,它才能够尽量减少会损及它在坚持尊重法治原则的可信度方面的危险。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'une telle étude ne doit pas porter atteinte aux autres organes principaux de l'ONU qui ont un rôle à jouer en la matière : l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et d'autres organes pertinents.

这一研究的进行应该损及与这个问题有关联的联合其他主要机关:大会、经济及社会理事会和其他相关机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre attachement aux obligations fondamentales énoncées dans le Traité et invitons tous les États à s'abstenir de prendre des mesures qui iraient à l'encontre de son objet et de son but avant son entrée en vigueur.

我们重申信守条约规定的各项基义务,并呼吁各在条约生效之前采取任何损及条约目标和宗旨的行动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, travaillant en collaboration avec la société Skanska, est prêt à effectuer une robuste étude analytique de la valeur, afin de réduire les coûts sans compromettre la qualité ou la durabilité du projet.

,基建设总计划办公室已准备与斯堪斯卡公司合作开展一项强劲有力的价值评估工作,以降低费用,又损及项目的质量或可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 9-7: L'objectif du fraudeur est d'obtenir une contrepartie ou une coopération illicite, notamment d'obtenir des contrats, des informations ou des documents, d'éviter les questions, d'avoir accès à certaines personnes, de compromettre l'intégrité du bénéficiaire ou de l'encourager à participer au stratagème.

说明9-7:欺诈者的目标是获取正当的对价或合作,包括获得合同、资料、文件、降低提问意愿、提供接触人的机会、损及受惠人的廉正或鼓励受惠人成为欺诈做法的一分子。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le travail de la Commission doit viser à assurer la cohérence des interventions des divers partenaires, en servant de cadre pour l'harmonisation de leurs prestations sur le terrain, de façon à éviter les ruptures préjudiciables aux efforts de stabilisation.

同时,委会必须努力确保各个伙伴在进行干预时步调一致,从而为协调实地的帮助提供一个框架,避免出现干扰,损及稳定局势的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative lancée par la communauté internationale pour régler la crise actuelle en Haïti ne saurait l'être au détriment du droit du peuple haïtien de choisir lui-même ses institutions politiques et sociales et les moyens d'assurer son développement pour venir à bout de la pauvreté.

设法化解海地当前危机的任何际倡议都损及海地人民自己决定其政治和社会体制的权利和确保发展克服贫穷的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接