有奖纠错
| 划词

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其助方大多似乎在拼命征询意见。

评价该例句:好评差评指正

L'action violente laisse peu de traces: il ne retrouvait plus en lui le souvenir des grands remous qui l'avaient roulé. Il se rappelait seulement s'être débattu, avec rage, dans ces flammes grises.

这场激烈的交锋几乎没留下什么痕迹:在的记忆中,只有那些使感到颠起伏的逆流。只记得,自己在那些灰色的火焰中,曾经拼命挣扎着。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les entreprises privées sont lancées dans une course effrénée pour dépasser leurs rivales sur le marché mondial; certes, les pays développés s'adonnent avec passion à la compétitivité; et certes, les pays en développement sont saisis du désir d'étendre leurs maigres parts de marché.

私营企业可能拼命在全球市场中智对手;发达国家也许正在热切地追求获取力;发展中国家则有可能渴望扩大其少得可怜的市场份额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transdonneur, transductance, transducteur, transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification, transexuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le paralytique cligna vivement et à plusieurs reprises ses yeux.

老人眨着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

J'ai eu envie d'éclater en sanglots. J'ai roulé à toute allure.

我想哭。我赶路。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ouvrez grand votre bouche et mordez la queue du serpent aussi fort que possible.

张大嘴,咬住蛇的尾巴。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

L'oiseau battait des ailes désespérément, mais ne pouvait pas se libérer.

这只鸟拍打翅膀,但无法挣脱束缚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, dans les premiers temps surtout, il leur fallut joliment trimer, pour joindre les deux bouts.

然而,起初的时候,为了弥补亏空,两人只得干活。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Madame Brochant, pendant 2 heures, j'ai vu votre mari essayait désespérément de retrouver votre trace.

博尚夫人 这两个小时 我看着您的丈夫 寻找你的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs visages surgirent alors dans son esprit tandis qu'il s'efforçait de reprendre son souffle.

喘息着,他们的脸一下子清晰浮现在他的海里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait beau tirer dessus, les déchirer, le cerveau se collait à lui comme le corps d'une pieuvre.

撕扯着像章鱼一样紧紧缠绕着自己身体的大

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'un geste fébrile, Harry essaya d'aplatir ses cheveux.

哈利紧张把头发抚平。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Le poisson s’agitait en tous sens et faisait d’affreux mouvements ; enfin il s’arrêta, et un éclair parut le transpercer.

横冲直撞,但最后完全静止下来。过了一会儿,锡兵身上好像掠过一道闪电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les serveurs guettent désespérément les clients.

服务员寻找顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Coppola a dû batailler ferme pour l'imposer, car à Hollywood, l'acteur n'a pas bonne réputation.

科波拉不得不努力强加它,因为在好莱坞,演员没有良好的声誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年4月合集

Au Népal, Les secouristes tentent désespérément de rejoindre les régions les plus reculées après le séisme.

FB:在尼泊尔,救援人员正在试图到达震后最偏远的区。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid sortit de la cabane d'un pas pesant et ils le virent se laver vigoureusement dans l'eau d'un tonneau, devant la fenêtre.

他脚步沉重走出小屋,他们看见他在窗户外面的水桶里洗脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Repéré par ses voisins, cet homme s'accroche désespérément à ce tuyau dans son garage pour ne pas être enseveli.

被邻居发现后,这个人抓住车库里的这个管道,以免被埋葬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils essayèrent d'en saisir plusieurs, mais les clés magiques filaient, plongeaient, zigzaguaient avec une telle rapidité qu'il était presque impossible d'en attraper une.

他们又抓又捞,可是那些施了魔法的钥匙躲闪得太快了,简直不可能抓得住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte seul paraissait impassible. Il y avait même plus, une légère teinte rouge semblait vouloir percer la pâleur livide de ses joues.

只有伯爵似乎无动于衷,不,他激动得很,一层浅红色似乎正在从他那苍白的面颊上透出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! celui-là, elle le voulait, elle ne le lâcherait pas ! Et elle courut plus fort, elle l’atteignit, le prit par la blouse.

哟!就是他,她一定要他,绝不能放过他!她追上去,一把拽住那人的工衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il courut à toutes jambes, mais elle avait claqué derrière elle la porte lisse et noire et le mur circulaire s'était déjà mis à tourner sur lui-même.

奔跑,但是她已经砰的一声把身后的门关上了,墙壁已经旋转起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11月合集

Un jeune homme qui se sent décalé, élevé entre quatre garçons, un père autoritaire et une mère adulée dont il cherche désespérément à capter l'attention.

一个感到交错的年轻人,在四个男孩、一个威权的父亲和一位崇拜的母亲之间长大,他寻求捕捉她的注意力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接