La Norvège attend avec intérêt la version finale de la Doctrine Capstone.
挪威希望《拱顶石》的最终版本能够尽快完成。
Il estime par conséquent que la Doctrine Capstone devrait être apolitique et porter uniquement sur les aspects pratiques et opérationnels et éviter les questions controversées sur lesquelles il n'y a pas consensus entre les Etats membres.
因此,他强调说,《拱顶石》
件应当与政治无关,并侧重于
和实践方面,同时避免涉及会员国未达成协商一致的有争议问题。
En ce qui concerne l'amélioration des opérations de maintien de la paix, sa délégation se félicite du projet de doctrine des opérations - Principes et Directives (Capstone Doctrine) diffusé par le Département des opérations de maintien de la paix (DPKO).
在维持和取得的进展方面,俄罗斯代表团对维持和
部散发《联
国维持和
——
和准
(《拱顶石
》)》的
草案表示欢迎。
Il partage le point de vue selon lequel la capacité de maintien de la paix devrait être améliorée davantage et basée strictement sur la Charte des Nations Unies et exprime son intérêt pour le projet de Doctrine Capstone qui fournit des directives sur les activités de maintien de la paix.
哈萨克斯坦完全赞同维和能力需要进一步改善并严格遵守《联国宪章》的观点,并对指导联
国维和活
的《拱顶石
》草案表示欢迎。
En outre, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a élaboré un document de référence majeur, intitulé « United Nations Peacekeeping Operations: Principles and Guidelines » (également connu sous le nom de « doctrine de Capstone »), qui énonce les principes et notions sur lesquels s'appuient la planification, la gestion et la conduite des opérations de maintien de la paix actuelles des Nations Unies.
此外,该科还拟定了一份题为“联国维持和
和指导方针”(亦称为“拱顶石
”)的重要理论
件,其中制定了规划、管理和从事现代联
国维持和
的
和理念。
Les principes qui constituent le cadre des opérations de maintien de la paix doivent être respectés. Dans ce contexte, elle craint que le projet de Doctrine Capstone ne reflète pas de façon adéquate les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies notamment la souveraineté, le consentement des parties, la non intervention et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense.
这些确立联国维持和
框架的
必须受到尊重,因此,对于《拱顶石
》草案
件未能充分反映《宪章》规定的多项
,其中包括主权
、不干涉
、各方同意
和只有自卫时方可使用武力
,她表达了关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。