有奖纠错
| 划词

La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.

种用砖,头或者混泥土搭建的构造。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège attend avec intérêt la version finale de la Doctrine Capstone.

挪威希望《则》的最终版本能够尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attend avec intérêt la publication de la Doctrine Capstone ainsi que la série complète des documents annexés à celle-ci.

欧洲联盟希望《则》文件早日发表,并希望全套相关出版物能尽快编制完成。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit examiner étroitement la question des missions hybrides ainsi que la Doctrine Capstone.

维持和平行动特别委员会应严格审查混合特派团的问题,及《则》文件。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du jardin de la bière remonte à l'époque où les brasseurs avaient l'habitude de planter de grands arbres pour protéger leurs caves du soleil.

啤酒花园创于那些啤酒酿造者种植绿荫的时节,树木覆盖在酒窖的保持凉爽。

评价该例句:好评差评指正

En ce concerne le projet de Doctrine Capstone, il déclare que la configuration actuelle du document semble à différents endroits toucher des aspects qui relevent exclusivement des prérogatives des Etats.

阿尔及利亚希望,《则》草案能够在与会员国,特别是部队派遣国协商后尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

Fin janvier, soit un an environ après le démarrage du processus, j'ai donc jugé utile de recourir aux pouvoirs qui m'ont été dévolus pour imposer un projet de statut, véritable clef de voûte.

因此,在月底——大约在这个进程开后——我决定,适宜的做法是利用我的权力来强行在法规草案的桥梁中加进

评价该例句:好评差评指正

Il estime par conséquent que la Doctrine Capstone devrait être apolitique et porter uniquement sur les aspects pratiques et opérationnels et éviter les questions controversées sur lesquelles il n'y a pas consensus entre les Etats membres.

因此,他强调说,《则》文件应当与政治无关,并侧重于行动和实践方面,同时避免涉及会员国未达成协商致的有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés rentrant chez eux ont ainsi été formés à la conception et à la construction de bâtiments, semi-enfouis ou en dôme, en briques d'argile séchée au soleil, et aux principes de conception de bâtiments utilisant l'énergie solaire passive.

该项目目前已经完成,其中包括培训返回家园的难民,用被动式太阳能设计则和晒干的土坯设计建造和圆建筑。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'amélioration des opérations de maintien de la paix, sa délégation se félicite du projet de doctrine des opérations - Principes et Directives (Capstone Doctrine) diffusé par le Département des opérations de maintien de la paix (DPKO).

在维持和平行动取得的进展方面,俄罗斯代表团对维持和平行动部散发《联合国维持和平行动——则和准则(《则》)》的则草案表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il partage le point de vue selon lequel la capacité de maintien de la paix devrait être améliorée davantage et basée strictement sur la Charte des Nations Unies et exprime son intérêt pour le projet de Doctrine Capstone qui fournit des directives sur les activités de maintien de la paix.

哈萨克斯坦完全赞同维和能力需要进步改善并严格遵守《联合国宪章》的观点,并对指导联合国维和活动的《则》草案表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a élaboré un document de référence majeur, intitulé « United Nations Peacekeeping Operations: Principles and Guidelines » (également connu sous le nom de « doctrine de Capstone »), qui énonce les principes et notions sur lesquels s'appuient la planification, la gestion et la conduite des opérations de maintien de la paix actuelles des Nations Unies.

此外,该科还拟定了份题为“联合国维持和平行动则和指导方针”(亦称为“则”)的重要理论文件,其中制定了规划、管理和从事现代联合国维持和平行动的则和理念。

评价该例句:好评差评指正

Les principes qui constituent le cadre des opérations de maintien de la paix doivent être respectés. Dans ce contexte, elle craint que le projet de Doctrine Capstone ne reflète pas de façon adéquate les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies notamment la souveraineté, le consentement des parties, la non intervention et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense.

这些确立联合国维持和平行动框架的则必须受到尊重,因此,对于《则》草案文件未能充分反映《宪章》规定的多项则,其中包括主权则、不干涉则、各方同意则和只有自卫时方可使用武力则,她表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


camphorifère, camphorimide, camphorique, camphorisme, camphorone, camphoroxime, camphoryle, camphoryloxime, camphothymol, camphoylate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Il arrose aussi la voûte pour la refroidir.

它还给浇水以使其冷却。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗的下面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

它们都是靠着墙的,也带有环形

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴树修剪得极好,形成,挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elles doivent servir pour les arcs de voûtes et les murs porteurs détruits durant l'incendie.

这些石头将用于重建火灾中破坏的和承重墙。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.

地牢顶上是石砌的圆,地上是十寸厚的稀泥。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Au delà de ses lourds barreaux rouillés on distinguait une sorte de corridor voûté et obscur.

在生锈的粗铁栅栏后面,可以清楚地看到种有的阴暗长廊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On commença à les servir et la voûte surbaissée s'emplit de bruits de couverts et de conversations sourdes.

开始上菜了,于是,低矮的扁圆下到处是刀叉碰撞和低沉的谈话

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是间灯火通明的房间,上面是高高的形天花板。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现了吸烟杆的苏丹王,在半圆形的下,沉醉在印度舞女的怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Six fois par an, le soleil se couche dans l'axe des Champs-Élysées et donc dans la voûte de l'Arc.

每年有六次,太阳会在香榭丽舍大街的轴线上落山,正好落在凯旋门的上。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À 2h01, le feu est éteint, mais une partie de la voûte cède autour du trou fait par la flèche.

凌晨2点01分,火被扑灭,但尖塔门附近的部分塌陷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La voûte nord est déjà achevée depuis quelques mois.

已经完成了几月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La voûte au-dessus de l'autel est partiellement détruite.

祭坛上方的部分被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sur la chapelle, il restait une voûte nue.

教堂上方只剩下光秃秃的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des cintres gigantesques en bois ont été installés sous les arcs-boutants et sous les voûtes.

飞扶壁下方和下方安装了巨大的木门。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le reste de la voûte, les murs, les transepts peuvent s'effondrer à tout moment.

的其余部分、墙壁、耳堂随时都可能倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La 1re ferme de la charpente du renouveau doit être posée au-dessus des voûtes du monument.

- 更新框架的第桁架必须放置在纪念碑上方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

3 ans après son incendie, les fermes de charpente ont commencé à prendre leur place sur les voûtes.

火灾 3 年后,框架桁架开始在上占据席之地。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et naturellement, il y a un pendant rocheux qui descend de la voûte, qui est juste en face le panneau des lions.

当然,还有正好面对着狮子壁画的,从下来的悬垂岩石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campylite, Campylobacter, Campylodiscus, campylomètre, Campyloneis, Campylopodium, campylospermé, camsellite, camus, can,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接