Il fait un salut à ses partisans.
他向自己的护者致意。
Peut également être personnalisé en fonction des besoins de soutien.
还可根据护需要定做。
Il était partisan d'un régime présidentiel.
他那时护总统制。
Les deux parties ne cessent de montrer l'importance qu'elles y attachent.
双方继续表示护这一论坛。
La Mongolie appuie et préconise vigoureusement une telle coopération.
蒙古充分支持和护这种合作。
La population de l'île souhaite le développement durable de Vieques.
该岛护该岛的稳定发展。
Nous partageons la position commune du Mouvement des pays non alignés.
我们护不结盟运动的共同立场。
Les prétentions d'Israël à se faire le défenseur de la paix ne tiennent à rien.
以色列伪装护和平的企图全是神话。
Nous devons en effet défendre les valeurs qui sont les nôtres.
我们必须捍卫我们所护的价值观。
Le Gouvernement libyen, dit l'orateur, plaide pour le droit des peuples à l'autodétermination.
利比亚政府护人自决的权利。
La Slovaquie demeure fermement attachée à la cause de la paix dans le monde.
斯始终坚持护全世界的和平事业。
Un pickpocket est aussi un champion de l'entreprise privée.
扒手也是私营企业的护者。
Les rapports ne font guère état des monarchistes.
在这些报告中很少提到护君主制人士。
La réalisation d'une telle réunification pacifique doit être favorisée par l'Assemblée générale.
这一和平统一的论断是大会必须护的。
Le Népal a toujours appuyé la Convention d'Ottawa sur les mines.
尼泊尔一直是《渥太华地雷公约》的护者。
Le Royaume-Uni est profondément attaché au maintien de la paix autorisé par l'ONU.
联合王国坚决护联合国授权的维持和平行动。
Celles qui étaient soupçonnées d'être des militants indépendantistes étaient emmenées.
被怀疑属于护独立的积极分子的人被带走。
L'idée avancée au paragraphe 159 a été approuvée à l'unanimité par les sociétés interrogées.
作出答复公司的一致护第159段中提出的概念。
Suite aux troubles qui ont suivi, 11 de ses partisans ou supposés tels ont été arrêtés.
在随后发生的骚乱之后,有11名护者或涉嫌护者遭到逮捕。
Le Nigéria demeure attaché aux principes du règlement des tensions internes par des moyens pacifiques.
尼日利亚护以和平方式解决国内紧张局势的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et nous ne sommes pas non plus les champions de l'infidélité.
们也不是不忠拥护者。
Je ne cesserai jamais de les défendre et de les porter haut, en votre nom.
会为了你们,捍卫它们,拥护它们。
Trois hurrahs furent la réponse faite à la proposition de l’ingénieur.
大家欢呼了三次,表示拥护工程师建议。
Quoi? Attends, t'es en train de me traiter d'esclavagiste?
等等,你是说是拥护奴隶制人吗?
Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.
那些最初热心拥护远征人,现在却变成了最激烈反对者。
Inutile de dire avec quel enthousiasme tous, et plus particulièrement Pencroff, accueillirent ce projet.
不用说,大家一致热烈拥护这个计划,特别是克洛夫。
Ma famille a toujours soutenu Dumbledore et moi aussi.
们全家始终坚决拥护邓布利多,也是这样。”
Les dirigeants, même le président des États-Unis, soutiennent les partisans.
领导者们,甚至美国总统,支持拥护者。
À peine aurait-il pu grouper une vingtaine de ses ouvriers autour de lui. Il était perdu.
很难在工人中召集二十个拥护人,看来注定要完蛋了。
Les partisans veulent continuer à en faire partie, les opposants veulent la quitter.
拥护者想要成为一部分,反对者则想放弃。
Certains sont partisans des opposants, d'autres partisans des partisans.
一些是反对派里支持者,则是拥护者里支持者。
Cependant il fallait en finir. Le guet pouvait arriver et prendre tous les combattants, blessés ou non, royalistes ou cardinalistes.
然而,战斗应该结束了。巡逻队一来会把交手双方都抓起来,不管受伤还是没受伤,是拥护国王还是拥护红衣主教。
Qui sont les champions de la sobriété?
谁是清醒拥护者?
Un remaniement et de nombreux fidèles du président qui font leur entrée.
一次改组,许多总统忠实拥护者加入。
Un manque d'autonomie qui désespère les personnes handicapées et leurs défenseurs.
- 缺乏自主权使残疾人及拥护者感到绝望。
Alors, pourquoi cette idée, défendue par la gauche, effraie tant nos économistes?
那么,为什么这个想法,左派拥护,对们经济学家来说如此可怕?
Mais il y a aussi des dirigeants parmi les opposants, et des partisans parmi ceux qui ne dirigent plus.
但是反对者里也有领导者,而且拥护者里一些人已经不再管理了。
– Et voici, arrivant tout droit d'Égypte, notre arbitre, l'estimé président-sorcier général de l'Association internationale de Quidditch, Hassan Mostafa !
“还有们今天裁判,不远万里从埃及飞来、深受拥护国际魁地奇联合会主席——哈桑·穆斯塔发!”
En gros, c’est simple : ce sont les champions de l’orientation et de l’évolution professionnelle.
基本上,这很简单:们是指导和专业发展拥护者。
La joie de rejoindre Pluchart, d’être comme Pluchart un chef écouté, lui soufflait des discours, dont il arrangeait les phrases.
一想到将来可以赶上普鲁沙,像那样成为受人拥护领袖,便喜不自禁,高兴得要发表说,甚至已构思起话辞句来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释