有奖纠错
| 划词

Tu n'as pas à te gêner devant moi.

在我面前你不拘束

评价该例句:好评差评指正

Que personne ne se gêne chez moi.

在我家里大家不拘束

评价该例句:好评差评指正

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是拘束不安的,他发花.

评价该例句:好评差评指正

On se sent contraint quand il y a des étrangers.

有陌生人在的时候大家觉得很拘束

评价该例句:好评差评指正

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由的毫无拘束的气氛让人想到巴黎左岸。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'en fait pas.

他不拘束

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la participation, on a vu 34 partis politiques se rassembler spontanément.

政党参加研讨,毫无拘束

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas que les États consentent à être liés par les traités.

各国仅仅同意受拘束还不够。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations des sultans de Zanzibar n'étaient pas contraignantes.

桑给巴尔苏丹们的声明并不具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence était fort gênante.

他的在场使人感到十分拘束

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行为的拘束性似是基于诚信。

评价该例句:好评差评指正

Les orientations doivent être procédurales et techniques, non contraignantes.

这些须是程序性和技术性的,不得具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Le septième rapport recense de nombreuses déclarations émanant des États, qui sont qualifiées contraignantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas contraidu, vous allez découvrir les aspect libres et romanesque de vivre dans la nature.

大家不拘束,你们会发生活在大自然中自由其浪漫的方面。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上不具拘束力的文件。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous gênez pas. Vous allez vous apercevoir que vivre dans la grande nature en a l’aspect romantique.

大家随便点,不拘束。你们会发,生活在大自然中自有其浪漫的方面。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受款的拘束

评价该例句:好评差评指正

Les avis de ce comité n'ont pas un caractère contraignant, et ne peuvent pas non plus faire l'objet d'un appel.

委员会的意见虽不须上诉,但也不具拘束力。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous genez pas, dit Grandet en rentrant. Comme vous y allez les jours de fete, monsieur le president!

"不拘束,"格朗台进来,说道:"就跟您平时过节一样,庭长先生。"

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite encore une fois la bienvenue et vous invite à considérer ce pays comme le vôtre.

我再次向各位表示欢迎,并请各位在黎巴嫩不拘束

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrogénation, hydrogéné, hydrogène, hydrogénée, hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语

Oui, bien sûr. Faites comme vous voulez.

然可以,不必拘束

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gêné quoi ! gêné qui ! repartit Marius.

拘束什么!谁拘束呢!”马吕斯回答。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Débarrassée de chignons trop lourds et de chapeaux pâtissiers.

不受发髻和毛帽的拘束

评价该例句:好评差评指正
应口说法语

Je ne voudrais pas vous gêner.

我不想使你感到拘束

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Il me parut évident que nous étions chez lui plus que lui-même.

显然我们已经比主更显得没有拘束了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La rémunération d’un syndic est libre.

不动产支付是不受拘束的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas pour trop longtemps, ce qui eût pu être gênant pour le gredin.

时间不要太久,不然,坏蛋感到拘束

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣同居,他们不拘束于一纸婚书而生活一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je devais donc me taire. Si j’avais parlé, cela aurait tout gêné.

因此我不应该说。如果我说出来,大家都感到拘束了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

C’était une manière de permission qu’elle se donnait de ne point se gêner dans ses escapades.

这就算是打过招呼,以后她就可以毫无拘束地离开荣镇了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames parlaient toilette; mais une certaine contrainte semblait les désunir.

几个贵妇谈着时装,不过某一种的拘束力仿佛得使她们都是貌合神离的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.

从这种没有顾忌的行动里冒出了一种无以名之的叫感到拘束、担的味儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allons, voyons, parle, conte-moi tes amourettes, jabote, dis-moi tout !

“来吧,让我们看看,你说吧,把你的风流故事讲给我听听,不用拘束,全抖出来!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et le service... Je trouve les serveurs pressés, stressés... Les tables sont trop proches... J'aime pas être serrée !

还有服务... 我觉得那些服务员急急忙忙地,很紧张... 桌子离得太近... 我不喜欢被拘束

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne vous gênez pas, dit Grandet en rentrant. Comme vous y allez les jours de fête, monsieur le président !

“所长先生,不用拘束啊,”葛朗台走进来说,“过节的日子,照例得痛快一下。”

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Babacar Diop : Chacun donne son point de vue et je trouve ça vraiment intéressant. Y a aucune gêne.

巴巴卡尔·迪奥普:每个都能发表他们的观点,我觉得这真的很有趣,一点也不拘束

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait toujours eu, on le sait, escarpement, froideur et contrainte entre eux ; glace à rompre ou à fondre.

我们知道,他们之间一直存着隔阂、冷淡和拘束,存着要打碎的或融化的冰块。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce qu’il disait là me faisait peine. Je tremblais d’acquérir la certitude que Marguerite ne méritait pas ce que j’éprouvais pour elle.

“啊!真是的,跟她是不用拘束的,来吧。”他说的使我很痛苦。我害怕得到确认说玛格丽特不值得我对她的感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensemble, s’ils restaient seuls, ils n’étaient pas gênés du tout ; ils se regardaient avec des sourires, bien en face, sans se raconter ce qu’ils éprouvaient.

他们俩一起的时候毫不拘束;他们面对面地微笑着,并不说出彼此的感想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, même quand ses beaux yeux bleus fixés sur moi sont ouverts avec le plus d’abandon, j’y lis toujours un fond d’examen, de sang-froid et de méchanceté.

但是,就是她那双美丽的蓝色大眼睛最无拘束地睁大凝视着我的时候,我也总是其深处看到了考察、冷酷和恶毒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrohalogénure, hydrohausmannite, hydrohaüyne, hydrohématite, hydrohémie, hydroherdérite, hydrohetærolite, hydrohypse, hydroïde, Hydroides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接