有奖纠错
| 划词

Nous ne pourrons pas finir cette séance à temps; nous sommes très en retard.

我们无法按时结束本次会议;我们已经时间了。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que dans ces conditions la procédure serait excessivement longue.

,这种补救办法可能不切实际地时间

评价该例句:好评差评指正

Ils concluent que la longueur de la procédure a été excessive, indépendamment de la complexité du dossier.

因此,无论案情的复杂程度,诉讼时间太长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改变时间、停滞、起着反作用的谈判形式。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons donc très bientôt savoir si ces autorités parlent sérieusement ou si elles cherchent tout simplement à gagner du temps.

因此,我们能够很快评定这些当局是算数还是仅仅时间

评价该例句:好评差评指正

Je ne dis pas que c'est une raison de prolonger les choses indéfiniment, mais cela fait partie de la diplomatie multilatérale.

我不是在这是我们无限时间的借口,但它是多边外交的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les retards sont d'une ampleur variable selon les organisations, l'écart pouvant aller de 1 à 5 jours et jusqu'à plusieurs centaines de jours.

每个成员的时间均不同,从1天到5天直至几天。

评价该例句:好评差评指正

Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.

国际社会因时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。

评价该例句:好评差评指正

L , face Satan, le vieux r volutionnaire pr tend avoir oubli ses bagages au paradis, histoire de gagner un peu de temps.

在那里,面对魔鬼撒旦,他借口行李忘在天堂了,其实就是时间

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont dits contrariés par la longueur du délai de recrutement des candidats ayant réussi un concours, qui atteint parfois deux ans.

在聘用已通过竞争性考试的申请人方面时间很长,有时可长达两年,有人对此表示沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 6 fait apparaître un retard moyen supérieur à six mois sur la base des mêmes hypothèses de calcul que celles retenues pour le calendrier initial.

表6表明,根据与最初时间表相同的假定,平均时间超过六个月。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise, et des lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de compromettre le redressement.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)会付出代价,而且会对卓有成效的重组有致命的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, les dirigeants taliban ont sans cesse eu recours à une série de tactiques pour essayer de gagner du temps en attendant l'arrivée de la saison des combats.

在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图时间,等待作战季节到来。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tentative claire d'Israël de gagner du temps afin de pouvoir éliminer toute trace des crimes contre l'humanité dont il s'est rendu coupable tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des camps palestiniens.

以色列这样做显然企图时间,以便能够消灭它在巴勒斯坦难民营内外犯下的危害人类罪行的所有痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aussi longtemps que l'on différera le mouvement vers le statut, le retard continuera d'alimenter les frustrations d'une part et la rhétorique nationaliste de l'autre, et il perpétuera le cycle de violence.

尽管如此,关于地位的进展越是时间,这种就更会滋生一方的挫折感和另一方的民族情绪,就会更长时间地续暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Il considère néanmoins que, même si l'on ne tient pas compte de la durée de la procédure après cette date, l'auteur a suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, que sa durée était excessive.

但是委员会认为,即使将该日之后的诉讼期减去,提交人为了受理的目的也提出了足够的论点,证实所剩下的时间是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à toute solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对有效的解决办法造成致命的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est généralement un facteur capital dans le redressement d'une entreprise et les lenteurs (inhérentes à une procédure d'insolvabilité judiciaire ordinaire) risquent souvent d'être coûteuses, voire de faire échec à l'élaboration d'une solution efficace.

时机的选择通常在企业重组中起着至关重要的作用,时间(通常必然存在于完全由法院监督的破产程序中)常常会付出代价,甚至会对达成有效的解决办法造成致命的影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la Conférence d'Annapolis, la puissance occupante a utilisé la rhétorique de la paix pour gagner du temps pendant qu'elle continue à confisquer plus de terres palestiniennes et de détruire les perspectives d'un État palestinien viable.

自安纳波利斯会议以来,占领国一边假借和平托辞时间,一边继续没收更多巴勒斯坦土地,破坏建立一个自立的巴勒斯坦国的前景。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal peut également ordonner l'arrêt de la procédure lorsqu'on a enregistré un retard tel qu'il constitue une violation de l'article 25 b) de la Charte néo-zélandaise des droits (qui consacre le droit d'être jugé sans retard excessif).

时间超过《新西兰权利法法案》第25(b)条(审判不被不适当的权利)规定的情况下,法院也可命令中止诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudocannel, pseudocarpe, pseudocellulose, pseudochlorite, pseudocholinestérase, pseudoconglomérate, pseudocopiapite, pseudocotunnite, pseudocouche, pseudocristallite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pourtant celui qui avait la clef parlementa, uniquement pour gagner du temps.

但有钥匙的人和他谈判,为了故意拖延时

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles secoua la tête. Il connaissait Tom Austin. Son second n’aurait jamais retardé de dix jours l’exécution d’un ordre.

船长门格尔摇摇头,他深知奥斯丁决不会拖延时执行命令的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les associations redoutent que le gouvernement ne joue la montre.

这些协会担心政府在拖延时

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il faut faire un truc pour le retenir, il faut lui poser des questions comme ça on va perdre du temps.

必须做一些事情来阻止他,必须题,这样才能拖延时

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous ne m'avez toujours pas expliqué ce qu'a de si précieux cette prophétie que je suis censé vous donner, dit Harry pour gagner du temps.

把球给你,你还没有告诉这个预言有什么特别之处呢。”哈利说道,他在拖延时

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

L'objectif est de faire traîner les choses le plus longtemps possible, car en février, il y a des élections en Italie et le Cavaliere est à nouveau candidat.

目的是尽可能长时拖延时,因为二月份意大利将举行选举,骑士队将再次举行。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

J'y vois les créanciers, je leur parle, j'atermoie, et tout s'arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

会见那里的债权人,与他交谈,拖延时,然后一切都安排好,并支付一笔额外的款项,将其添加到清算价值中,以便重新获得债务证券。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pile à temps pour sauver la vie de son frère : lorsque le général Napoléon monte le coup d'État du 18 Brumaire 1799 à Saint-Cloud et pénètre l'enceinte parlementaire, c'est Lucien qui retarde sa mise hors-la-loi.

当拿破仑将军于1799年雾月(法兰西共和历的第二月)18日发动政变进入议会大厦时,他的弟弟卢西安拖延时以拯救他的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接