有奖纠错
| 划词

Les patrons sont décidés à laisser pourrir la grève.

资方有罢工自行拖垮

评价该例句:好评差评指正

Sa maladie l'a mis à plat.

他的病把他拖垮了。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.

我们希望联合国能够把握甚至驾驭这变化,而不是被它们拖垮

评价该例句:好评差评指正

La combinaison létale de la crise du crédit, du déclin de la confiance des investisseurs et de la déflation des actifs freinera vraisemblablement l'économie mondiale.

信贷紧缩、投资者信心下降和资产通缩同时发生会是致命的,很可能会拖垮世界经济。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, dans de nombreux cas, au lieu d'obtenir ainsi un appui supplémentaire pour poursuivre leurs réformes, ces pays sont actuellement laminés par le fardeau de la dette; ils connaissent une baisse progressive de l'aide publique au développement et ils n'ont pas encore accès aux investissements étrangers privés.

而使人遗憾的是,在许多情形下非但得不到为巩固改革的更大支持,这国家反而被债务负担拖垮,政府发展援助也逐渐减少,使他们不得不依靠外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'appui de la communauté internationale, le NEPAD ne peut régler certains des problèmes complexes de l'Afrique tels que les conflits internes ou frontaliers, la dette extérieure énorme, le déclin de l'aide publique en développement, le fossé numérique croissant et, surtout, l'accès limité des produits africains aux marchés des pays développés.

没有国际社会的支助,非洲发展新伙伴关系就无法成功地解决非洲的各种棘手问题,例如国内和越界冲突、拖垮国力的外债、日渐减少的官方发展援助、日渐扩大的数码及最重要的非洲产品进入发达国家市场的机会受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Outre les graves conséquences pour l'économie palestinienne des politiques israéliennes en termes de destructions matérielles et de stagnation économique, les ressources en capital humain palestinien avaient fortement diminué du fait des pertes en vies humaines et de l'exode continu des cerveaux avec l'émigration de nombreux individus hautement qualifiés à la recherche de possibilités d'emploi ailleurs.

色列有关摧毁和拖垮巴勒斯坦经济的政策造成了严重影响,除此外,由于人员伤亡和人才外流,巴勒斯坦人力资源也出现了严重紧缺。

评价该例句:好评差评指正

Après qu'Israël eut mis Gaza à genou par sa politique de siège et d'étranglement, en limitant notamment la circulation des marchandises et des personnes, il a décrété qu'il s'agissait d'une « entité ennemie », usant de ce prétexte pour interdire la livraison de carburant, de gaz, de fournitures médicales et de denrées alimentaires sur le territoire.

一旦色列采取限制加沙人员和物资流通,对加沙实行令人窒息的封锁,拖垮加沙,它马上又宣布加沙为“敌对实体”,禁止向该地运送燃料、汽油、医疗用品和食品。

评价该例句:好评差评指正

Outre les graves conséquences pour l'économie palestinienne des politiques israéliennes en termes de destructions matérielles et de stagnation économique, les ressources en capital humain palestinien avaient fortement diminué du fait des pertes en vies humaines et de l'exode continu des cerveaux avec l'émigration de nombreux individus hautement qualifiés à la recherche de possibilités d'emploi ailleurs.

色列有关摧毁和拖垮巴勒斯坦经济的政策造成了严重影响,除此外,由于人员伤亡和人才外流,巴勒斯坦人力资源也出现了严重紧缺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La noble Angleterre, reprit le rapporteur, est écrasée aujourd’hui, car chaque Anglais, avant de payer son pain, est obligé de payer l’intérêt des quarante milliards de francs qui furent employés contre les jacobins.

“高贵的英国,”报告人接下去,“已被拖垮,每个英国人在付面包,必须先支付用来对付雅各宾党人的那四百亿法郎的利息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接