有奖纠错
| 划词

La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.

这至少可以向孩子的母亲提供某些子女

评价该例句:好评差评指正

Dans ce processus, les ordonnances soumises au tribunal pour exécution sont automatiquement exécutées.

作为这项改进工作的一部分,凡向法院提出强制执行的令将由法庭自行执行。

评价该例句:好评差评指正

Sur demande, ces avances peuvent être réglées directement aux personnes y ayant droit.

经申请,预支可直接发给那些有权领取该费用的人员手中。

评价该例句:好评差评指正

La police retrouve les époux qui n'ont pas versé la pension pour l'enfant.

警方追查了不支付儿童

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de divorce et de pensions alimentaires ont été réformées.

费和子女程序进行了改革。

评价该例句:好评差评指正

Une demande reconventionnelle du débiteur ne peut tenir en échec les aliments qui sont dus.

应付的金额不能因债务人反诉而抵消。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque enfant âgé de moins de trois ans, l'allocation est de 600 EEK.

每一个3岁以下儿童的为600克朗。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel du coût d'entretien est supporté par les collectivités locales.

接受家庭护理的老年人的大多由政府支付。

评价该例句:好评差评指正

Ce coût s'établit en moyenne à 580 EEK par mois.

接受护理的人均为每月580克朗。

评价该例句:好评差评指正

On se propose également de revoir les excuses absolutoires au versement des pensions alimentaires.

还准备修改可以不支付的理由。

评价该例句:好评差评指正

De même, il n'existe pas à l'heure actuelle de cadre administratif en matière de recouvrement et d'exécution.

同样,目前没有收取和执行方面的行政规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a pris de nouvelles mesures relatives à la pension alimentaire pour l'entretien d'un enfant.

日本采取了儿童方面的新措施。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont responsables du recouvrement de ces avances de pension alimentaire auprès des débiteurs défaillants.

法院将负责从拖欠的债务人那里收取预支

评价该例句:好评差评指正

Le parent qui n'a pas la garde des enfants est obligé de contribuer à leur entretien.

未获得监护权的家长需向子女提供

评价该例句:好评差评指正

Les pensions alimentaires ne sont pas prises en compte comme revenu dans le calcul du WFTC.

全部在计算劳动家庭税收抵免的授予时作为收入扣减。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, avant la réforme, près de 90 % des pensions alimentaires versées étaient fixées par les autorités publiques.

但是在改革前,几乎90%的儿童用由公共机构支付。

评价该例句:好评差评指正

Les allocations et les pensions alimentaires versées pour les soins à donner aux enfants étaient exonérées d'impôts.

与儿童护理有关的津贴和可免税。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions judiciaires en matière d'entretien sont immédiatement exécutoires (art. 244 du Code de procédure civile).

法院在实施要求问题上作出的裁决应立即执行(《民事法院程序法》第244条)。

评价该例句:好评差评指正

Tout parent non résident qui n'entretient pas volontairement un enfant est obligé de verser une pension alimentaire.

法律强制非自愿抚孩子的非常住父亲或母亲支付

评价该例句:好评差评指正

L'État partie note que l'auteur n'a pas comparu à cette audience, bien que les conclusions de M. J.-M.

最后,法官停止了应由Savigny先生支付的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Madame, avez-vous exigé par lettre recommandée la pension alimentaire que votre mari n'avait pas payée ?

夫人, 您需要以挂号信的形式来向你丈夫索要他未付您的抚养 ?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

C'est pour le dossier de votre fils qui concerne une pension alimentaire impayée.

- 是您儿未付抚养的档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Une aide d'autant plus précieuse que 1 parent divorcé sur 3 a du mal à percevoir sa pension alimentaire.

3 人中有 1 名离异的父母在领取抚养方面遇到困难,种帮助就显得尤为宝贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接